Владимир Высоцкий — Песня про козла отпущения song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Песня про козла отпущения" by Владимир Высоцкий.

Lyrics

Хоть с волками жил — не по-волчьи выл — блеял песенки, все козлиные.
И пощипывал он травку, и нагуливал бока, не услышишь от него худого слова, —
Толку было с него, правда, как с козла молока, но вреда, однако,
тоже — никакого.
Он жил на выпасе, возле озерка, не вторгаясь в чужие владения, —
Но заметили скромного Козлика и избрали в козлы отпущения!
Например, Медведь — баламут и плут — обхамит кого-нибудь по-медвежьему, —
Враз Козла найдут, приведут и бьют: по рогам ему и промеж ему…
Не противился он, серенький, насилию со злом, а сносил побои весело и гордо.
Сам Медведь сказал: «Робяты, я горжусь Козлом — героическая личность,
козья морда!»
Берегли Козла прям как наследника, — вышло даже в лесу запрещение
С территории заповедника отпускать Козла отпущения.
А Козел себе все скакал козлом, но пошаливать он стал втихимолочку:
Как-то бороду завязал узлом — из кустов назвал Волка сволочью.
А когда очередное отпущенье получал — все за то, что волки лишку откусили, —
Он, как будто бы случайно, по-медвежьи зарычал, — но внимания тогда не обратили.
Пока хищники меж собой дрались, в заповеднике крепло мнение,
Что дороже всех медведей и лис — дорогой Козел отпущения!
Услыхал Козел — да и стал таков: «Эй, вы, бурые, — кричит, — эй вы, пегие!
Отниму у вас рацион волков И медвежие привилегии!
Покажу вам „козью морду“ настоящую в лесу, распишу туда-сюда по трафарету, —
Всех на роги намотаю и по кочкам разнесу, и ославлю по всему по белу свету!
Не один из вас будет землю жрать, все подохнете без прощения, —
Отпускать грехи кому — это мне решать: Это я — Козел отпущения!»
…В заповеднике (вот в каком забыл) правит бал Козел не по-прежнему:
Он с волками жил — и по-волчьи взвыл, — и рычит теперь по-медвежьему.

Lyrics translation

Although he lived with wolves — not like a wolf howled-bleated songs, all goat.
And he nibbled the grass, and built up his sides, you will not hear a bad word from him, —
It was as good as a goat's milk, but it did no harm.
also-no.
He lived on a pasture near the lake, not invading other people's possessions, —
But they noticed a modest goat And chose it as a scapegoat!
For example, the Bear is a troublemaker and a rogue — obhamil someone bearish, —
At once they will find the Goat, bring it and beat it: on its horns and between its legs…
He did not resist violence with evil, but endured beatings cheerfully and proudly.
The Bear himself said: "Robyaty, I am proud of the Goat-a heroic person,
goat face!"
They took care of the Goat just like an heir — - even in the forest there was a ban
From the territory of the reserve to release the Scapegoat.
And the Goat was still jumping like a goat, but he began to play pranks on the sly:
Once I tied my beard in a knot and called a Wolf a bastard from the bushes.
And when the next release was received-all for the fact that the wolves bit off too much, —
He growled like a bear, as if by accident, but they didn't pay any attention to him at the time.
While the predators were fighting among themselves, opinion was growing in the reserve,
What is dearer than all bears and foxes-dear Scapegoat!
When the Goat heard it, it was like this: "Hey, you brown ones," he shouted, " Hey, you piebald ones!
I'll take away your wolf diet And bear privileges!
I'll show you a real "goat's face" in the forest, I'll paint it back and forth on a stencil, —
All on horns I will wind and on bumps I will carry, and I will disgrace all over the world!
Not one of you will eat the earth, all will die without forgiveness, —
It is up to me to absolve someone of their sins: I am the Scapegoat!"
...In the reserve (that's what I forgot), the Goat does not rule the ball as before:
He lived with the wolves and howled like a wolf, and now he roars like a bear.