Владимир Высоцкий — Песня о сплетнях song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Песня о сплетнях" by Владимир Высоцкий.

Lyrics

Нет меня, я покинул Расею!
Мои девочки ходят в соплях.
Я теперь свои семечки сею
На чужих Елисейских полях.
Кто-то вякнул в трамвае на Пресне:
«Нет его, умотал наконец!
Вот и пусть свои чуждые песни
Пишет там про Версальский дворец!»
Слышу сзади — обмен новостями:
«Да не тот, тот уехал — спроси…»
«Ах не тот?!» — и толкают локтями,
И сидят на коленях в такси.
А с которым сидел в Магадане, —
Мой дружок по гражданской войне —
Говорит, что пишу я ему: «Ваня!
Скучно, Ваня, — давай, брат, ко мне!"
Я уже попросился обратно —
Унижался, юлил, умолял…
Ерунда! Не вернусь, вероятно!
Потому что я не уезжал.
Кто поверил — тому по подарку, —
Чтоб хороший конец, как в кино:
Забирай Триумфальную арку!
Налетай на заводы Рено!
Я смеюсь, умираю от смеха:
Как поверили этому бреду?!
Не волнуйтесь — я не уехал,
И не надейтесь — я не уеду!
<до июня 1970>
Другие названия: «Песня о слухах», «Песня о сплетнях»,
«Слух», «Про сплетни», «Нет меня — я покинул Расею»

Lyrics translation

I am not here, I have left Rasea!
My girls are covered in snot.
I sow my own seeds now
On other people's Champs-Elysees.
Someone yelled in the tram at Presne:
"No, he's gone at last!
Here and let your alien songs
Writes there about the Palace of Versailles!"
I hear from behind-news exchange:
"Yes, the wrong one, the one left — ask..."
"Oh, the wrong one?!» - and push with their elbows,
And sitting on their knees in a taxi.
And with whom I sat in Magadan, —
My friend from the civil war —
He says that I write to him: "Vanya!
Boring, Vanya-come on, brother, to me!"
I already asked for it back —
Humiliated, begged, begged…
Nonsense! I probably won't be back!
Because I didn't leave.
Who believed — that on a gift, —
To have a good ending, like in the movies:
Take the arc de Triomphe!
Hit the Renault factories!
I'm laughing, I'm dying to laugh:
How did you believe this nonsense?!
Don't worry — I didn't leave,
And don't expect me to leave!
<until June 1970>
Other titles: "song of rumors", "song of gossip",
"Rumor", "About gossip", " There is no me — I left Rasea»