Владимир Высоцкий — Баллада о короткой шее song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Баллада о короткой шее" by Владимир Высоцкий.
Lyrics
Полководец с шеею короткой
Должен быть в любые времена:
Чтобы грудь — почти от подбородка,
От затылка — сразу чтоб спина.
На короткой незаметной шее
Голове уютнее сидеть, —
И душить значительно труднее,
И арканом не за что задеть.
А они вытягивают шеи
И встают на кончики носков:
Чтобы видеть дальше и вернее —
Нужно посмотреть поверх голов.
Все, теперь ты — темная лошадка,
Даже если видел свет вдали, —
Поза — неустойчива и шатка,
И открыта шея для петли.
И любая подлая ехидна
Сосчитает позвонки на ней, —
Дальше видно, но — недальновидно
Жить с открытой шеей меж людей.
…Вот какую притчу о Востоке
Рассказал мне старый аксакал.
«Даже сказки здесь — и те жестоки», —
Думал я — и шею измерял.
Lyrics translation
A General with a short neck
Must be at all times:
To chest-almost from the chin,
From the back of the head — immediately to the back.
On a short inconspicuous neck
The head is more comfortable to sit, —
And strangling is much harder,
And there is nothing to touch with the lash.
And they stretch their necks
And they stand on the tips of their socks:
To see further and more accurately —
You need to look over their heads.
That's it, you're a dark horse now,
Even if I saw a light in the distance, —
The pose is unstable and shaky,
And the neck is open for the noose.
And any vile Viper
Count the vertebrae on it, —
Further it is visible, but-short-sighted
To live with an open neck between people.
...This is the parable of the East
An old aksakal told me.
"Even the tales here are cruel. —
I thought - and measured the neck.