Владимир Высоцкий — Реальней сновидения и бреда song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Реальней сновидения и бреда" by Владимир Высоцкий.
Lyrics
Реальней сновидения и бреда,
Чуднее старой сказки для детей —
Красивая восточная легенда
Про озеро на сопке и про омут в сто локтей.
И кто нырнет в холодный этот омут,
Насобирает ракушек, приклеенных ко дну, —
Ни заговор, ни смерть того не тронут;
А кто потонет — обретет покой и тишину.
Эх, сапоги-то стоптаны, походкой косолапою
Протопаю по тропочке до каменных гольцов,
Со дна кружки блестящие я соскоблю, сцарапаю —
Тебе на серьги, милая, а хошь — и на кольцо!
Я от земного низкого поклона
Не откажусь, хотя спины не гнул.
Родился я в рубашке — из нейлона, —
На шелковую, тоненькую я не потянул.
Спасибо и за ту на добром слове:
Ношу — не берегу ее, не прячу в тайниках, —
Ее легко отстирывать от крови,
Не рвется — хоть от ворота рвани ее — никак!
Я на гольцы вскарабкаюсь, на сопку тихой сапою,
Всмотрюсь во дно озерное при отблеске зарниц:
Мерцающие ракушки я подкрадусь и сцапаю —
Тебе на ожерелье, какое у цариц!
Пылю по суху, топаю по жиже, —
Я иногда спускаюсь по ножу…
Мне говорят, что я качусь все ниже,
А я — хоть и внизу, а все же уровень держу!
Жизнь впереди — один отрезок прожит,
Я вхож куда угодно — в терема и в закрома:
Рожден в рубашке — Бог тебе поможет, —
Хоть наш, хоть удэгейский — старый Сангия-мама!
Дела мои любезные, я вас накрою шляпою —
Я доберусь, долезу до заоблачных границ, —
Не взять волшебных ракушек — звезду с небес сцарапаю,
Алмазную да крупную — какие у цариц!
Навес бы звезд я в золоченом блюде,
Чтобы при них вам век прокоротать, —
Да вот беда — заботливые люди
Сказали: «Звезды с неба — не хватать!»
Ныряльщики за ракушками — тонут.
Но кто в рубашке — что тому тюрьма или сума:
Бросаюсь головою в синий омут —
Бери меня к себе, не мешкай, Сангия-мама!..
Но до того, душа моя, по странам по Муравиям
Прокатимся, и боги подождут-повременят!
Мы в галечку прибрежную, в дорожки с чистым гравием
Вобьем монету звонкую, затопчем — и назад.
А помнишь ли, голубушка, в денечки наши летние
Бросили в море денежку — просила ты сама?..
А может быть, и в озеро те ракушки заветные
Забросил Бог для верности — сам Сангия-мама!..
Lyrics translation
More real than dreams and delusions,
Weirder than an old fairy tale for children —
Beautiful Eastern legend
About the lake on the hill and about the pool of a hundred cubits.
And who will dive into this cold pool,
Collects shells glued to the bottom, —
Neither the plot nor the death will touch him;
And those who drown will find peace and quiet.
Oh, my boots are worn down, my gait is crooked
Stomping along the path to the stone char,
From the bottom of the mug, I'll scrape off the shiny ones and scratch them off —
For your earrings, my dear, or even for your ring!
I am from the earth's low bow
I will not refuse, although I did not bend my back.
I was born in a nylon shirt, —
I didn't pull the silk one, which was thin.
Thank you and for the good word:
I carry it, I don't keep it, I don't hide it in hiding places, —
It is easy to wash off the blood,
Does not tear — though from the gate tear it-in any way!
I'll climb up the char, on the hill with a quiet boot,
I will look at the bottom of the lake in the glow of lightning:
Shimmering shells I'll sneak up and grab —
For a necklace like a Queen's!
Dust on dry ground, stomp on mud, —
I sometimes go down the knife…
I am told that I am going lower and lower,
And I-though at the bottom,but still keep the level!
Life ahead — one segment lived,
I go anywhere-in the tower and in the bins:
Born in a shirt-God help you, —
Even our, even Udege-old Sangiya-Mama!
My dear Affairs, I will cover you with my hat —
I will reach, I will reach the sky-high borders, —
Don't take magic shells — I'll scratch a star from the sky,
Diamond and large — what Queens have!
I'd like to hang the stars in a gilded dish,
So that you can pass your time with them, —
Yes, that's the trouble — caring people
Said: "Stars from the sky-not enough!"
Divers for shells-drown.
But who is in a shirt-what to that prison or a bag:
I throw my head into the blue pool —
Take me to your house, don't hesitate, Sangia-Mama!..
But before that, my soul, by country by Ant
Take a ride, and the gods will wait-wait!
We are in the coastal pebbles, in paths with clean gravel
We will hammer a ringing coin, trample it — and back.
And do you remember, my dear, in our summer days
They threw money into the sea — did you ask for it yourself? ...
And maybe in the lake those shells cherished
Threw God to be sure — he Sangia-mom!..