Владимир Высоцкий — Про глупцов song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Про глупцов" by Владимир Высоцкий.
Lyrics
Этот шум — не начало конца,
Не повторная гибель Помпеи —
Спор вели три великих глупца:
Кто из них, из великих, глупее.
Первый выл: «Я физически глуп, —
Руки вздел, словно вылез на клирос.-
У меня даже мудрости зуб,
Невзирая на возраст, не вырос!»
Но не приняли это в расчет —
Даже умному эдак негоже:
«Ах, подумаешь, зуб не растет!
Так другое растет — ну и что же?..»
К синяку прижимая пятак,
Встрял второй: «Полно вам, загалдели!
Я — способен все видеть не так,
Как оно существует на деле!»
«Эх, нашел чем хвалиться, простак, —
Недостатком всего поколенья!..
И к тому же все видеть не так —
Доказательство слабого зренья!»
Третий был непреклонен и груб,
Рвал лицо на себе, лез из платья:
«Я — единственный подлинно глуп, —
Ни про что не имею понятья».
Долго спорили — дни, месяца, —
Но у всех аргументы убоги…
И пошли три великих глупца
Глупым шагом по глупой дороге.
Вот и берег — дороге конец.
Откатив на обочину бочку,
В ней сидел величайший мудрец, —
Мудрецам хорошо в одиночку.
Молвил он подступившим к нему:
Дескать, знаю — зачем, кто такие, —
Одного только я не пойму —
Для чего это вам, дорогие!
Или, может, вам нечего есть,
Или — мало друг дружку побили?
Не кажитесь глупее, чем есть, —
Оставайтесь такими, как были.
Стоит только не спорить о том,
Кто главней, — уживетесь отлично, —
Покуражьтесь еще, а потом —
Так и быть — приходите вторично!..
Он залез в свою бочку с торца —
Жутко умный, седой и лохматый…
И ушли три великих глупца —
Глупый, глупенький и глуповатый.
Удивляясь, ворчали в сердцах:
«Стар мудрец — никакого сомненья!
Мир стоит на великих глупцах, —
Зря не выказал старый почтенья!»
Потревожат вторично его —
Темной ночью попросят: «Вылазьте!»
Все бы это еще ничего,
Но глупцы — состояли у власти…
И у сказки бывает конец:
Больше нет у обочины бочки —
В «одиночку» отправлен мудрец.
Хорошо ли ему в «одиночке»?
Lyrics translation
This noise is not the beginning of the end,
Not the repeated death of Pompeii —
The argument was led by three great fools:
Which of them, of the great ones, is the stupider.
The first howled: "I'm physically stupid, —
He raised his hands as if he had climbed out into the choir.-
I even have a wisdom tooth,
Despite his age, he didn't grow up!"
But they didn't take it into account —
Even a smart guy can't do that:
"Oh, big deal, the tooth doesn't grow!
So the other grows-so what?"
To the bruise pressing a Nickel,
A second voice chimed in: "that's Enough, you're talking nonsense!
I am able to see everything wrong,
How it actually exists!"
"Ah, you've found something to brag about, simpleton, —
The disadvantage of the entire generation!..
And it's not like that —
Proof of weak vision!"
The third was inflexible and rude,
I tore my face off and got out of my dress:
"I am the only truly stupid one," he said.
I don't know about anything."
They argued for a long time — days, months, —
But all the arguments are poor…
And the three great fools went
A stupid step on a stupid road.
Here is the coast — the road ends.
Rolling a barrel to the side of the road,
In it sat the greatest sage, —
Wise men are happy alone.
He said to those who approached him:
Say, I know-why, who are, —
One thing I don't understand —
Why do you need this, dear!
Or maybe you don't have anything to eat,
Or-little each other beat?
Don't look more stupid than you are, —
Stay as you were.
Just don't argue about it,
Who is more important — you will get along perfectly, —
Try it again, and then —
So be it — come again!..
He climbed into his barrel at the end —
Terribly smart, gray-haired and shaggy…
And the three great fools went away —
Stupid, stupid, and stupid.
Surprised, they grumbled in their hearts:
"Old sage-no doubt!
The world stands on great fools, —
You should have shown the old man respect!"
It will be disturbed a second time —
Dark night will ask: "Get out!"
All this is still nothing,
But the fools were in power…
And a fairy tale has an end:
There is no longer a barrel by the side of the road —
A wise man was sent to "alone".
Is it good for him in "lone"?