Владимир Высоцкий — Песня о фатальных датах и цифрах song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Песня о фатальных датах и цифрах" by Владимир Высоцкий.
Lyrics
или о поэтах и кликушах
Кто кончил жизнь трагически, тот — истинный поет,
А если в точный срок, так — в полной мере:
На цифре 26 один шагнул под пистолет,
Другой же — в петлю слазил в «Англетере».
А 33 Христу — он был поет, он говорил:
«Да не убий!» Убьешь — везде найду, мол.
Но — гвозди ему в руки, чтоб чего не сотворил,
И гвозди в лоб, чтоб ни о чем не думал
С меня при цифре 37 в момент слетает хмель, —
Вот и сейчас — как холодом подуло:
Под эту цифру Пушкин подгадал себе дуэль
И Маяковский лег виском на дуло.
Задержимся на цифре 37! Коварен бог —
Ребром вопрос поставил: или — или!
На этом рубеже легли и Байрон, и Рембо, —
А нынешние — как-то проскочили.
Дуэль не состоялась или — перенесена,
А в 33 распяли, но — не сильно,
А в 37 — не кровь, да что там кровь! — и седина
Испачкала виски не так обильно.
«Слабо стреляться?! В пятки, мол, давно ушла душа!»
Терпенье, психопаты и кликуши!
Поеты ходят пятками по лезвию ножа —
И режут в кровь свои босые души!
На слово «длинношеее» в конце пришлось три «е», —
Укоротить поета! — вывод ясен, —
И нож в него! — но счастлив он висеть на острие,
Зарезанный за то, что был опасен!
Жалею вас, приверженцы фатальных дат и цифр, —
Томитесь, как наложницы в гареме!
Срок жизни увеличился — и, может быть, концы
Поетов отодвинулись на время!
Да, правда, шея длинная — приманка для петли,
А грудь — мишень для стрел, но не спешите.
Ушедшие не датами бессмертье обрели,
Так что вы их не слишком торопите!
Lyrics translation
or about poets and cliches
Who was tragically ended his life, he is a true singing,
And if at the exact time, so-in full:
On the number 26 one stepped under the gun,
The other was in a noose at the Angleterre.
And 33 to Christ — he was singing, he was talking:
"Don't kill me!» If you kill them, I'll find them everywhere.
But-nails in his hands, so that what did not create,
And nails in the forehead, so that you don't think about anything
With me at the number 37 at the moment the hops fly off, —
Here and now — as a cold wind blew:
Under this figure Pushkin guessed a duel
And Mayakovsky laid his temple on the muzzle.
Let's stay on the number 37! God is treacherous —
I put the question straight: either-or!
On this line lay both Byron and Rimbaud, —
And the current ones-somehow slipped through.
The duel did not take place or was postponed,
At the age of 33 was crucified, but not much,
And in 37 — not blood, Yes that there blood! - and gray hair
I didn't get so much whiskey on it.
"Weak shooting?! In the heels, they say, the soul has long gone!"
Patience, psychopaths and clowns!
Poetas walk with their heels on the edge of a knife —
And they cut their bare souls to pieces!
The word "long-necked" had three "e's" at the end», —
Shorten the song! "the conclusion is clear, —
And a knife in it! — but happy to hang on the edge,
Stabbed for being dangerous!
I pity you, adherents of fatal dates and numbers, —
Languish like concubines in a harem!
The life span has increased — and maybe ends
By default, they have moved away for a while!
Yes, true, the neck is long-bait for the noose,
And your chest is a target for arrows, but don't rush it.
Those who have not gone by dates have found immortality,
So don't rush them too fast!