Зимовье зверей — Парашурам song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Парашурам" by Зимовье зверей.

Lyrics

Углы тёмных окон
Затеплены снегом.
Луна глядит с неба,
Как бронзовый кокон.
Ночные кошмары
Втихую уснули.
Часы затянули
Глухие удары.
И тьма приближается
По зеркалам,
Подобно ветрам,
Под строгий скрип рам.
И всё повторяется
По вечерам —
Под парашурам…
Под парашурам…
Бездомные звери
Теряют надежды
Прорваться, как прежде,
Сквозь плотные двери.
Их сытые братья
Кусают постели —
Их души взлетели,
Покинув объятия
Тёплых квартир
И уютных углов,
Ласковых слов
И сытных столов.
И скоро их примет
Терновый покров —
Под шорох ветров…
Под шорох ветров…
Ведь
Ночью все кошки — сэры,
Ночью все лорды — люди, —
По прихоти пасмурной юной химеры
Старинных наивных иллюзий, прелюдий
И снов на чужом языке,
Растворённых в реке…
Качают причалы
Грань неба и суши
И шепчут: «Послушай,
Начнём все сначала?..»
Им хочется верить,
Хотя бы отчасти.
И хочется счастье
Словам их доверить.
И только б не кончилась
Ночь до утра.
Что было вчера —
То было вчера.
А завтра наступит
Другая игра —
Под парашура…
Под парашура…
Ведь
Ночью все кошки — из серы,
Ночью окошки — из ртути,
Ночью сближаются сферы,
Ночью сплетаются судьбы —
По прихоти пасмурной юной химеры
Старинных наивных иллюзий, прелюдий
И снов на чужом языке,
Растворённых в реке…

Lyrics translation

The corners of the dark Windows
Covered in snow.
The moon looks down from the sky,
Like a bronze cocoon.
Nightmare
Quietly fell asleep.
The clock ticked
Thuds.
And the darkness is coming
By mirrors,
Like the wind,
Under the strict creaking of the frames.
And everything is repeated
In the evenings —
Under parashuram…
Under parashuram…
Homeless animals
Lose hope
To break through, as before,
Through the thick door.
Their well-fed brothers
Biting the bed —
Their souls soared,
Leaving the embrace
Warm apartments
And cozy corners,
Kind word
And hearty tables.
And will soon accept them
Crown of thorns cover —
Under the rustle of the winds…
Under the rustle of the winds…
After all
At night, all cats are Sirs,
At night, all the lords are human, —
At the whim of a cloudy young Chimera
Old naive illusions, preludes
And dreams in a foreign language,
Dissolved in the river…
Swing moorings
The edge of the sky and land
And whisper: «Listen,
Shall we start all over again?"
They want to believe,
At least partly.
And I want happiness
Trust their words.
And only it would not end
Night until morning.
What happened yesterday —
That was yesterday.
And tomorrow will come
Other game —
Under parashara…
Under parashara…
After all
At night, all cats are made of sulfur,
At night, the Windows are made of mercury,
At night the spheres converge,
Destinies are intertwined at night —
At the whim of a cloudy young Chimera
Old naive illusions, preludes
And dreams in a foreign language,
Dissolved in the river…