Зимовье зверей — Куплеты старухи-процентщицы song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Куплеты старухи-процентщицы" by Зимовье зверей.

Lyrics

Во дворе петербургском колодезном
Раздаются стенанья шарманки.
Я лежу в полумраке болотистом
На скрипучей своей оттоманке.
А в болото моё
Только ступишь ногой —
И вовек не уйдёшь, не отцепишься.
А ведь я не Яга,
Не колдунья с клюкой,
Я простая старушка-процентщица.
Заходите ко мне — посидим опосля,
Я вполне компанейская тётушка.
А квартера моя — на двери два нуля,
А меж ними такая вот черточка.
Ваши вещи беру на хранение,
Чтоб иметь с ваших душ дивиденды.
Я стара, но ко мне, тем не менее,
Иногда даже ходют студенты.
Был вчера тут один,
Всё глазел, как шпиён,
Нечто прятал, бродяга, подмышкою.
Ну, а я ему в лоб:
«Мне топор не нужён, —
Лучше сбегай, дружок, за сберкнижкою.»
Я, ей богу, ему поддала два разка:
Пусть в другой раз, пролаза, не пыжится!
А квартера моя — на двери два глазка,
И посерёдке латинская ижица.
Я практична, умна, обязательна,
Но для дела сыграю и дуру.
И не зря изучают писатели
Мою вечно живую натуру.
Приходил тут один,
С головой не в ладах,
Описать обещался в романчике.
Но меня не проймёшь —
Я ведь дама в годах —
Все писатели, знамо, — обманщики.
Мне милей векселя — в них иная строка
Посильнее любого там Фауста.
А в квартеру мою — два коротких звонка
И меж ними длиннющая пауза.
Пусть стекают богатства несметные
В мой сундук, как в бездонную чашу.
Я бессмертней Кащея Бессмертного —
Я над златом цвету, а не чахну.
Хоть ножом меня режь,
Хоть сатирой сражай,
Всё одно — ничего не изменится.
Я опять соберу
Ваших душ урожай,
А шарманка их смелет, как мельница!
Заходи же ко мне, и матёрый, и тля,
Всех ко мне заноси, лысый чёртушка.
А квартера моя — на двери два нуля,
А меж ними наклонная чёрточка.

Lyrics translation

In the courtyard of the Petersburg well
Hear the wail of the hurdy-gurdy.
I'm lying in the swampy gloom
On his creaking Ottoman.
And into my swamp
Just put your foot down —
And you will never leave, you will never let go.
But I'm not a witch,
Not a witch with a stick,
I'm just an old lady who pays interest.
Come and sit with me later,
I am quite a sociable aunt.
And my quartermaster-two zeros on the door,
And between them there is a line like this.
I'll take your things for safekeeping,
To have dividends from your souls.
I am old, but to me, nevertheless,
Sometimes even students sing.
Was here alone yesterday,
Still staring like a spy,
He was hiding something, a tramp, under his arm.
Well, I hit him head-on:
"I don't need an axe," he said.
Better run, my friend, for the savings book."
I, by God, hit him two times:
Let the next time, prolaza, not puffed up!
My quartermaster has two peepholes on the door,
And in the middle is Latin izhitsa.
I'm practical, smart, obliging,
But I'll also play a fool for the cause.
And not for nothing do writers study
My ever-living nature.
Came here alone,
My head's not right,
I promised to describe it in a novel.
But you won't get me —
I'm a lady in years —
All writers, you know, are liars.
I like promissory notes-they have a different line
Stronger than any Faust.
And in my quarterdeck-two short calls
There was a long pause between them.
Let untold riches flow down
Into my chest, as into a bottomless Cup.
I am more immortal than Kashchei the Immortal —
I'm blooming over gold, not wasting away.
At least cut me with a knife,
At least fight with satire,
All the same-nothing will change.
I'll put it back together
Your souls harvest,
And the hurdy-gurdy will grind them like a mill!
Come to me, and the old man, and the aphid,
Bring them all to me, you bald devil.
And my quarterdeck — two zeros on the door,
And between them is an oblique dash.