ZACHARY RICHARD — Un Autre Baiser song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Un Autre Baiser" by ZACHARY RICHARD.

Lyrics

Juste après qu’on se marie,
Je doit te quitter ma belle.
Pour aller en Californie
Où les rêves de gloire m’appel.
C'était l'été de57
Dans cette pauvre Chevrolet.
'Tit César tenait la veille musette
Même s’il est trop jeune pour la jouer.
Donne moi un autre baiser.
Bébé comment tu le fait.
Donne moi un autre baiser.
C’est le seul, c’est le seul
J’peux pas oublier.
Ça fait déjà trente années
Sur la San Francisco Bay.
'Tit César joue la veille musette
Comme le roi Clifton Chenier.
Chaque samedi quand on se rejoint
Là-bas chez 'Tit Joli.
Je demande toujours nouvelle de toi,
Peut-être que toi tu le fais aussi.
Donne moi un autre baiser.
Bébé comment tu le fait.
Donne moi un autre baiser.
C’est le seul, c’est le seul
J’peux pas oublier.
Veille pour ton cher ami,
Garde ta lanterne allumée
Toute toute de la nuit.
Je ne suis qu’un travaillant,
Jamais appris à bien parler.
Je gagne ma vie avec mes mains,
Ça m’empêche jamais de penser.
Une maison pleine de chers enfant,
Le bonheur de ma vie.
Mais des fois je chante mon blues français
Au fin fond de la nuit.

Lyrics translation

Right after we get married,
I have to leave you, baby.
To go to California
Where dreams of glory call me.
It was the summer of57
In that poor Chevrolet.
'Tit Caesar held the eve musette
Even though he's too young to play it.
Give me another kiss.
Baby how you do it.
Give me another kiss.
It's the only one, it's the only one
I can't forget.
It's been thirty years already.
On the San Francisco Bay.
'Tit Caesar plays the eve musette
Like king Clifton Chenier.
Every Saturday when we meet
Over there at tit Joli's.
I always ask for news from you,
Maybe you do, too.
Give me another kiss.
Baby how you do it.
Give me another kiss.
It's the only one, it's the only one
I can't forget.
Watch out for your dear friend,
Keep your lantern lit
All night long.
I'm just a worker,
Never learned to speak well.
I make a living with my hands,
It never stops me from thinking.
A house full of dear children,
The happiness of my life.
But sometimes I sing my French blues
At the end of the night.