Yves Montand — Les enfants qui s'aiment song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Les enfants qui s'aiment" by Yves Montand.

Lyrics

A Paris 1948 49
Les Enfants Qui S’aiment
Les enfants qui s’aiment s’embrassent debout contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les dÃ(c)signent du doigt
Mais les enfant qui s’aiment ne sont là pour personne
Et c’est seulement leur ombre qui tremble dans la nuit,
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mÃ(c)pris, leur rire et leur envie
Les enfants qui s’aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'Ã(c)blouissante clarté de leur premier amour.
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'Ã(c)blouissante clarté de leur premier amour.

Lyrics translation

Paris 1948 49
Children who love each other
Loving children kiss each other standing against the doors of the night
And passers-by who pass the dice (c)sign with the finger
But children who love each other are not there for anyone
And it is only their shadow that trembles in the night,
Exciting rage of passers-by
Their rage, their anger, their laughter and their envy
Children who love each other are not there for anyone
They are far beyond the night
Much higher than the day
In the blinding clarity of their first love.
They are far beyond the night
Much higher than the day
In the blinding clarity of their first love.

Video clip for the song Les enfants qui s'aiment (Yves Montand)