Yves Montand — Le dormeur du val song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Le dormeur du val" by Yves Montand.

Lyrics

C’est un trou de verdure où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D’argent; où le soleil de la montagne fière,
Luit; C’est un petit val qui mousse de rayons.
Un soldat jeune bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort; il est étendu dans l’herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.
Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme:
Nature, berce-le chaudement: il a froid.
Les parfums ne font plus frissonner sa narine;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.
Arthur Rimbaud

Lyrics translation

It's a green hole where a river sings
Hanging wildly on the grasses of rags
Silver; where the proud Mountain Sun,
It glows; it is a small wave that foams with Rays.
A young soldier open mouth, bare head,
And the nape of the neck bathing in the fresh blue watercress,
Sleeps; it is spread in the grass, under the naked,
Pale in its green bed where the light rains.
Feet in the gladioli, he sleeps. Smiling like
Would smile a sick child, he makes a somersault:
Nature, cradles-the warmly: it is cold.
Perfumes no longer make her nostril shiver;
He sleeps in the sun, his hand on his chest
Quiet. It has two red holes on the right side.
Arthur Rimbaud