Witt — Liebe und Zorn song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Liebe und Zorn" by Witt.
Lyrics
Der regen verdampft, wenn ich den krper treibe
Die hoffnung erbricht mich, wenn ich lnger bleibe
Ich tanz totenbleich, nass und nackt in den mond
Die flut, sie sprengt mir meine gottesgabe
Quer durch die brust brennt eine lange narbe
Verstehn und verstehn und verstehn…
Liebe und zorn
Die nacht kam wie die gewalt ber mich
Ich seh immer nur ausser die nur noch dich
Gepflgt ist die seele wie ackerland
Eskalation I’m schwarzen gewand
Gleichzeitig in jede richtung verbrannt
Und du schlfst wie die sehnsucht bei mir
Liebe und zorn
Mit wotan und sturm war ich immer verwandt
Trnenverschmiert und in schmerzen verrannt
Seh ich dich ganz deutlich in die nebelbnke ziehn
Denn nichts ist dir so nah, wie der nhe zu entfliehn
Liebe und zorn
Nie werd ich meine liebe begraben
Eher werd ich dem teufel den schwanz abschlagen
Und ich werd mich am rhythmus der leiber ergehn
Und meine venus, das engelsgesicht
Macht mich so geil, mein blutendes ich
Und so drngt es mich ihr in den schoss
Liebe und zorn
Text und musik: joachim witt
Lyrics translation
The rain evaporates when I drive the krper
The hope vomits me, if I stay longer
I dance dead pale, wet and naked in the moon
The flood, it blows up my gift of God
A long scar burns across the chest
Understanding and understanding and understanding…
Love and anger
The night came over me like violence
I always see only except the only you
The soul is plowed like farmland
Escalation I'm black robe
Burned simultaneously in every direction
And you sleep like longing with me
Love and anger
I was always related to Wotan and sturm
Lubricated and burned in pain
I see you clearly in the fog
For nothing is so near you as to escape the nhe
Love and anger
I'll never bury my love
Rather I'll knock off the devil's cock
And I'll go to the rhythm of the bodies
And My venus, the angel's face
Makes me so horny, my bleeding me
And so it drngt me in the shot
Love and anger
Text and music: joachim witt