Волшебники двора — До свидания, Дания song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "До свидания, Дания" by Волшебники двора.
Lyrics
Что происходит, Герда, с тобою
Чем ты немножечко огорчена?
Зонтик откроет Оле-Лукойе,
Только тебе не до сна.
Из дальних странствий волна набегает,
Тихо на крыши села луна,
Лето приходит в родной Копенгаген,
Девочка, ты влюблена!
До свидания, Дания, до свидания,
Герда взрослою стала совсем.
До свидания, Дания, до свидания,
До свидания, Андерсен!
Быстро над городом ночь пролетает,
В розовом небе эльфы парят,
Юная Герда Шекспира читает,
Сказки на полках стоят.
До свидания, Дания, до свидания,
Герда взрослою стала совсем.
До свидания, Дания, до свидания,
До свидания, Андерсен!
Lyrics translation
What is happening to you, Gerda
Why are you a little upset?
The umbrella will be opened by OLE Lukoye,
Only you don't want to sleep.
From distant travels, the wave is incident,
Quietly the moon settled on the roofs,
Summer comes to my native Copenhagen,
Girl, you're in love!
Goodbye, Denmark, goodbye,
Gerda has grown up completely.
Goodbye, Denmark, goodbye,
Goodbye, Andersen!
Night passes quickly over the city,
In the pink sky the elves soar,
Young Gerda reads Shakespeare,
Fairy tales are on the shelves.
Goodbye, Denmark, goodbye,
Gerda has grown up completely.
Goodbye, Denmark, goodbye,
Goodbye, Andersen!