Виктор Петлюра — Журавушка song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Журавушка" by Виктор Петлюра.

Lyrics

Сохнет скошенная травушка, холодает на земле.
Ты не плачь, моя журавушка, о погибшем журавле.
Спят болота под осинами, под скучающим дождём.
Завтра снова стая длинная в небесах взмахнёт крылом.
Улетает от тебя он навсегда, словно стая журавлей,
Видно, горькая сложилась так судьба, вспоминайте журавля…
Поплывёт по небу синему потускневшая заря,
Лишь смеётся тот, кто выстрелил прямо в сердце журавля.
Он идёт по мокрым улицам, раздвигая их плечом,
А девчонка с ним целуется и не знает ни о чём.
Ох, девчонка, если б знала ты о расстрелянной любви,
Ты б, наверное, услышала: в небе плачут журавли.

Lyrics translation

The mown grass dries, it gets cold on the ground.
Don't cry, my little crane, about the lost crane.
The swamps sleep under the aspens, under the bored rain.
Tomorrow again a flock of long in the sky will flap its wing.
It flies away from you forever, like a flock of cranes,
Apparently, the fate was so bitter, remember the crane…
A faded dawn will float across the blue sky,
Only the one who shot straight into the heart of the crane laughs.
He walks through the wet streets, pushing them apart with his shoulder,
And the girl is kissing him and doesn't know anything about it.
Oh, girl, if you only knew about shot love,
You would probably have heard: cranes are crying in the sky.