Вера Полозкова — Колыбельная song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Колыбельная" by Вера Полозкова.
Lyrics
А ты спи-усни, моё сердце, давай-ка, иди ровнее, прохожих не окликай. Не толкай меня, что есть силы, не отвлекай, ты давай к хорошему привыкай. И если что-то в тебе жило, а теперь вот ноет – оно пускай; как там маленький мальчик Мук, с кем там маленький мальчик Кай – то уже совсем не твои дела.
Ай как раньше да все алмазы слетали с губ, ты все делало скок-поскок; а теперь язык стал неповоротлив, тяжел и скуп, словно состоит из железных скоб. И на месте сердца узи видит полый куб, и кромешную тишину слышит стетоскоп. Мук теперь падишах, Каю девочка первенца родила.
Мы-то раньше тонули, плавились в этом хмеле, росли любовными сомелье; всё могли, всем кругом прекословить смели, так хорошо хохотать умели, что было слышно за двадцать лье; певчие дети, все закадычные пустомели, мели-емели, в густом загаре, в одном белье –
И засели в гнилье, и зеваем – аж шире рта.
И никто не узнает, как всё это шкворчит и вьётся внутри, ужом на сковороде. Рвётся указательным по витрине, да зубочисткой по барной стойке, неважно, вилами по воде; рассыпается кориандром, пшеничным, тминным зерном в ворде, -
Мук, как водится, весь в труде, Кай давно не верит подобной белиберде.
У тебя в электрокардиограмме одна сплошная,
Да, разделительная черта.
Lyrics translation
And you sleep-sleep, my heart, come on, walk more evenly, do not call out to passers-by. Don't push me as hard as you can, don't distract me, just get used to the good stuff. And if something lived in you, and now it's whining-let it go; as there is a little boy Muck, with whom there is a little boy Kai-it's not your business at all.
Ah, as before, all the diamonds fell from your lips, you did everything jump-jump; and now the tongue has become clumsy, heavy and stingy, as if it consists of iron brackets. And in place of the heart, the ultrasound sees a hollow cube, and the stethoscope hears the utter silence. Muck is now a padishah, and the girl has given birth to her first child.
We used to drown, melt in this hop, grow up to be love sommeliers; we could all, we dared to contradict all around, we could laugh so well that you could hear it from twenty leagues away; singing children, all bosom pustomel, Meli-Emel, in a thick tan, in only underwear –
And sat in the rot, and yawn-even wider than the mouth.
And no one will know how it all sizzles and curls inside, like a snake in a frying pan. It is torn by the index finger on the window, but a toothpick on the bar, no matter, a pitchfork on the water; it is scattered with coriander, wheat, caraway grain in the word, -
Muck, as usual, all in the work, Kai has not believed such nonsense for a long time.
Your electrocardiogram is one solid line,
Yes, the dividing line.