Вельвеt — Тот день, в котором не было войны song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Тот день, в котором не было войны" by Вельвеt.

Lyrics

Аранжировка — Евгений Панков.
Запись, сведение — Денис Юровский (студия ПАРАМЕТРИКА).
Фото обложки — Антон Коробков-Землянский.
Дизайн — Иван Гарибян.
Видео — AZDEZIGN.
ТЕКСТ ПЕСНИ Вельвет «Тот день, в котором не было войны»:
Тот день, в котором больше не было войны…
Он не спешил неумолимо к катастрофе.
Без новостей за чашкой утреннего кофе
В огромной комнате раскаты тишины.
Тот день, в котором больше не было войны
Никто не думал упражняться в красноречии,
Но не нашел в себе тепла его сберечь бы,
И попросить один, пожалуйста, взаймы
Хотя бы день, котором больше нет войны.
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
Тот день, в котором больше не было войны
Рожденный заново, он был как будто первый,
В узлы сплетая наши мускулы и нервы,
Дышал не порохом, а свежестью весны…
Тот день, в котором нет и не было войны…
Он просто был, и был таким не за медали.
В нем протрезвевшие беспомощно рыдали,
Представив вдруг из-за похмельной пелены
Как было б если б только не было войны.
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
Тот самый день, в котором не было войны
Он не следил из-за угла с кривой усмешкой,
Небрежно с шахматной доски сметая пешки…
Ни попрощаться, ни простить, ни помнить сны
Про день, в котором больше не было войны…
Вельвет — Тот день, в котором не было войны.
Март, 2015.
Узнайте больше о группе ВЕЛЬВЕТ!

Lyrics translation

Arranged By Eugene Pankov.
Recording, mixing-Denis Yurovsky (PARAMETRICA Studio).
Cover photo-Anton Korobkov-Zemlyansky.
Design-Ivan Garibyan.
Video-AZDEZIGN.
LYRICS of the Velvet SONG "The day when there was no war":
The day when there was no more war…
He did not rush inexorably to disaster.
No news over a Cup of morning coffee
In the huge room, the silence reverberates.
The day when there was no more war
No one thought of practicing eloquence,
But I didn't find the warmth in myself I could have saved it,
And ask for one, please borrow
At least a day when there is no more war.
And I ask, enough fighting!
Let it heal, let it not hurt!
And please, let's go ahead!
Let it not hurt, let it heal!
The day when there was no more war
Born again, it was like the first,
In knots weaving our muscles and nerves,
He breathed not gunpowder, but the freshness of spring…
The day when there was no war…
He just was, and he wasn't like that for a medal.
In it the sobered ones sobbed helplessly,
Presenting a sudden because of the hangover of the shroud
As it would be if only there was no war.
And I ask, enough fighting!
Let it heal, let it not hurt!
And please, let's go ahead!
Let it not hurt, let it heal!
And I ask, enough fighting!
Let it heal, let it not hurt!
And please, let's go ahead!
Let it not hurt, let it heal!
The day when there was no war
He wasn't watching from the corner with a wry grin,
Casually off the chessboard sweeping away the pawns…
No saying goodbye, no forgiving, no remembering dreams
About the day when there was no more war…
Corduroy — the day in which there was no war.
March, 2015.
Learn more about the VELVET group!