Віктор Павлік — Якщо любиш - кохай song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Якщо любиш - кохай" by Віктор Павлік.

Lyrics

Зашуміли буйні броди,
Затопила переходи течія.
Мов закоханий нівроку,
Йду до броду, до потоку,
Вже зозулю з того боку чую я.
Якщо любиш, кохай, вже зозуля закувала,
Якщо любиш, кохай, не чекай аж до Купала,
Якщо любиш, кохай, хай весна в душі прибуде,
Якщо любиш, кохай, дві весни навік не буде, не буде.
На весну оглянься з літа,
Там любов твоя сповита,
Майовим дощем полита на розмай.
На своїм осіннім полі
Ті пісні, що на околі,
Посміхнутися, як долі щастя май.
Розлились по горах води,
Зашуміли буйні броди,
Затопила переходи течія.
Мов закоханий нівроку,
Йду до броду, до потоку,
Вже зозулю з того боку чую я.

Lyrics translation

Rustled the lush Brody,
The river flooded the crossings.
How nivroku is in love,
I go to the Ford, to the stream,
I can already hear the cuckoo from the other side.
If you love, love, the cuckoo has already begun to crow,
If you love, love, don't wait all the way to Kupala,
If you love, love, let the spring in your soul arrive,
If you love, love, two springs forever will not be, will not be.
For spring look back from summer,
There is your hidden love,
The property is watered by rain on Rasmi.
On its autumn field
Those songs that are on the neighborhood,
Smile, as fate happiness may.
The waters spread over the mountains,
Boisterous fords roared,
The river flooded the crossings.
How nivroku is in love,
I go to the Ford, to the stream,
I can already hear the cuckoo from the other side.