Udo Jürgens — Alles, was ich bin song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Alles, was ich bin" by Udo Jürgens.

Lyrics

Wär' ich ein Stern, würde man mich beschwören
als Boten der Sehnsucht, als gütiges Licht,
würde mit Wünschen und Liedern mich ehren
und manchem Gedicht.
Wär' ich der Wind, könnt' die Welt ich umkreisen,
nur so zum Spaß ohne Zweck, ohne Ziel.
Könnt' mit dem Zuge der Vögel verreisen,
wohin ich grad' will.
Wär' ich das Meer, oh wie könnt' ich mich stellen,
dem Kampfe des Lebens mit tosender Macht,
die Feinde begraben, wohl unter den Wellen
in jeglicher Schlacht.
Wär' ich ein Sturm, oh wie könnte ich wüten
und alles verheeren, was mir mißfällt,
trieb' unbeeindruckt von Flehen und Bitten
mein Spiel mit der Welt.
Doch alles, was ich bin, ist ein Träumer, ein Poet,
der mit seinen Liedern auf Märchenreisen geht.
Alles, was ich bin, ist ein blinder Passagier
auf dem Schiff der Phantasie.
Und wenn du willst, dann träum' mit mir.
Wär' ich ein Bach, würden Kinder wohl spielen
mit Steinen und Hölzern in meinem Bett.
Sie würden lachen, geborgen sich fühlen
und fänden mich nett.
Wär' ich ein Berg, würde man zu mir empor seh’n,
denn ich wär' mächtig und weise und alt.
Man würd' mich fürchten und würde sich vorseh’n
vor meiner Gewalt.
Doch alles, was ich bin…
Wär' ich ein Stein, oh wie könnte ich hart sein,
Gefühle verachten und Liebe und Leid.
Und alle Sehnsucht, sie würd' mir erspart sein
und Traurigkeit.

Lyrics translation

If I were a star, I would be summoned
as messengers of longing, as benevolent light,
would honor me with wishes and songs
and some poems.
If I were the Wind, I could circle the world,
just for fun with no purpose, no goal.
Can ' travel with the train of birds,
where I want to go.
If I were the sea, oh how could I face,
the struggle of life with raging power,
the enemies buried, probably under the waves
in any battle.
If I were a storm, oh how could I rage
and destroy all that displeases me,
unimpressed by supplications and entreaties
my game with the world.
But all I am is a dreamer, a Poet,
who goes on fairy-tale journeys with his songs.
All I am is a stowaway
on the ship of imagination.
And if you want, Dream with me.
If I were a brook, children would play
with stones and wood in my bed.
You would laugh, feel safe
and found me nice.
If I were a mountain, one would look up to me,
for I would be mighty and wise and old.
One would fear me and Providence
before my violence.
But all I am…
If I were a stone, oh how could I be hard,
Feelings of despise and love and suffering.
And all longing, she would be spared to me
and sadness.