Tino Rossi — Arrivederci Roma song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Arrivederci Roma" by Tino Rossi.

Lyrics

Arrivederci Roma
Good bye et au revoir
Je n’oublierai jamais tes arènes
La douce fraîcheur de tes fontaines
Qui chantent l’amour sous ton ciel bleu
Ensoleillé
Arrivederci Roma
Good bye et au revoir
J’emporte avec moi tes ritournelles
Le gai tourbillon de tes ruelles
Et la douceur infinie de tes nuits
Parfumées
Dans le patio calme et tranquille
Ce soir, je suis venue rêver
La lune brille et, sur la ville,
Tous les feux de la nuit se sont mis à danser
Je vais quitter celui que j’aime
Et que j’aimerais pour la vie
Soudain, mon c? ur a de la peine
En pensant que, bientôt,
Je serai loin d’ici
Arrivederci Roma
Good bye, ce soir je pars
Sous d’autres cieux, le destin m’appelle
Mais je te serai toujours fidèle
Je garde cachés nos souvenirs
Au fond de moi.
Arrivederci Roma
Pourtant, je sais qu’un jour
Des millions de cloches à la ronde
Sonneront le plus beau jour du monde
Quand je reviendrai vers le bonheur,
L’amour, la joie
Arrivederci Roma
deuxième et dernière strophes.

Lyrics translation

Goodbye Rome
Good bye and goodbye
I'll never forget your arenas
The sweet freshness of your fountains
Who sing love under your blue sky
Sunny
Goodbye Rome
Good bye and goodbye
I'll take your little twitches with me
The gay whirlwind of your alleys
And the infinite sweetness of your nights
Scent
In the quiet and quiet patio
Tonight I came to dream
The moon shines and, on the city,
All the lights of the night began to dance
I'm going to leave the one I love
And that I would love for life
Suddenly, my c? ur of the penalty
Thinking that soon,
I'll be far from here
Goodbye Rome
Good bye, tonight I'm leaving
Under other heavens, fate calls me
But I'll always be faithful to you
I keep our memories hidden
Deep down.
Goodbye Rome
Yet I know that one day
Millions of bells around
Will sound the most beautiful day in the world
When I return to happiness,
Love, joy
Goodbye Rome
second and last stanzas.