The Gang — Buonanotte ai viaggiatori song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Buonanotte ai viaggiatori" by The Gang.
Lyrics
buona notte ai viaggiatori,
a chi cerca di notte una riva,
a chi s'èperso
e non trova la strada
ma ancora cammina.
Buona notte a tutti gli amanti
che la luna li divori
ai profeti bambini di ieri
agli scritti corsari
E domani chissà
se ci incontreremo
sulla riva di un sogno
su una piazza italiana
sotto l’arcobaleno
e domani chissà
se ci rivedremo
sotto ai ponti di un sogno
lungo la carovana
sotto l’arcobaleno.
Buona notte
alle tue mani
che han toccato un altro giorno
a chi èstanco
ma ancora sta sveglio
ai guerrieri di turno
buona notte,
ai tuoi capelli
ai tuoi anni passati davanti
con quella fretta di vita
ai tuoi occhi stanchi.
E domani chissà
se ci incontreremo
sulla riva di un sogno
su una piazza italiana
sotto l’arcobaleno
e domani chissà
se ci rivedremo
sotto ai ponti di un sogno
lungo la carovana
sotto l’arcobaleno.
Buona notte ai suonatori
alle nostre chitarre scordate
alle canzoni non ancora sparate
buona notte anche a me.
E domani chissà
se ci incontreremo
sulla riva di un sogno
su una piazza italiana
sotto l’arcobaleno
e domani chissà
se ci rivedremo
sotto ai ponti di un sogno
lungo la carovana
sotto l’arcobaleno.
Lyrics translation
good night to travelers,
to those who seek a shore at night,
who's lost
and does not find the way
but he still walks.
Good night to all lovers
May the moon devour them
to the prophets children of yesterday
to Corsair writings
And tomorrow who knows
if we meet
on the shore of a dream
on an Italian square
under the rainbow
and tomorrow who knows
if we meet again
under the bridges of a dream
along the caravan
under the rainbow.
Good night
at your hands
that have touched another day
who is it?
but he's still awake
to the Warriors on duty
good night,
to your hair
to your past years ahead
with that rush of life
to your tired eyes.
And tomorrow who knows
if we meet
on the shore of a dream
on an Italian square
under the rainbow
and tomorrow who knows
if we meet again
under the bridges of a dream
along the caravan
under the rainbow.
Good night to the players
to our forgotten guitars
to songs not yet shot
good night to me, too.
And tomorrow who knows
if we meet
on the shore of a dream
on an Italian square
under the rainbow
and tomorrow who knows
if we meet again
under the bridges of a dream
along the caravan
under the rainbow.