Татьяна Снежина — Растает сон song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Растает сон" by Татьяна Снежина.

Lyrics

РАСТАЕТ СОН
Растает сон как горстка снега,
Сиреневым лучом блеснув во тьме,
И ночь скрипучею телегой
С упряжкой звёзд везёт к тебе.
А ты далеко, там, за робким рассветом,
Живёшь одиноко, не зная меня,
Твой голос далёкий доносится ветром,
То робким, то смелым, то ночи гоня.
Попутчик-дождь неловко спросит —
Почему одна среди тёмной ночи?
А месяц усталый уже звёзды косит,
А мне до рассвета опять не дойти.
Отзовись, моей печали друг,
Прикоснись теплом усталых рук,
Отрекись от странствий и разлук,
Улыбнись мне, неизвестный друг.
8 апреля 1992 года, Москва

Lyrics translation

SLEEP WILL MELT
Sleep will melt like a handful of snow,
A lilac ray glinting in the dark,
And night the creaking of the cart
With a team of stars is lucky to you.
And you are far away, there, beyond the timid dawn,
Living alone without knowing me,
Your voice is far away on the wind,
Then timid, then bold, then night driving.
A fellow passenger-rain will ask awkwardly —
Why alone in the middle of a dark night?
And the tired month is already mowing the stars,
And I won't be able to make it to dawn again.
Respond, friend of my sorrow,
Touch the warmth of tired hands,
Renounce your wanderings and separations,
Smile at me, unknown friend.
April 8, 1992, Moscow