Светлана Копылова — Про собаку song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Про собаку" by Светлана Копылова.

Lyrics

Она передвигалась еле-еле,
И как ещё душа держалась в теле?
Хозяин, чтоб от мук освободить,
Решил свою собаку утопить.
С большим трудом старушка в лодку села
И преданно ему в глаза глядела.
Булыжник в сетке за бортом висел,
А он петлю на шею ей надел.
Хозяин помнил, как она, бывало,
За палкой в воду радостно ныряла,
И вот сейчас, как бы играя с ней,
Он бросил палку, дав команду ей.
На миг она о старости забыла,
И бросилась за борт, что было силы,
Но лодка неожиданно в тот миг
Перевернулась под истошный крик.
Хозяин стал тонуть в шуге весенней,
Хоть было и не сильное теченье,
Но судорогой тело всё свело,
А тут ещё воронка, как назло.
Собака, чья петля в одну минуту
Каким-то соскользнула с шеи чудом,
Отважно тявкнув, ринулась нырять
И своего хозяина спасать.
На берегу вдвоём они лежали
И на ветру от холода дрожали,
А после, отдышавшись кое-как,
Он нёс свою собаку на руках.
С пословицей «Не рой другому яму…»
Ухаживал за ней до смерти самой.
И как-то раз нашёл её в кустах
С застывшей благодарностью в глазах…

Lyrics translation

She could barely move,
And how else did the soul stay in the body?
Master, to free you from your torment,
I decided to drown my dog.
With great difficulty the old woman got into the boat
And she looked at him faithfully.
The cobblestone in the net hung over the side,
And he put a noose around her neck.
The owner remembered how it used to be,
For a stick in the water joyfully dived,
And now, as if playing with it,
He threw the stick, giving the command to her.
For a moment she forgot about old age,
And threw herself overboard with all her might,
But the boat suddenly at that moment
She rolled over, screaming.
The owner began to sink in the spring mud,
Although there was not a strong current,
But a spasm of the body all cramped,
And then there's the funnel, as luck would have it.
The dog whose noose in one minute
Somehow slipped from the neck by a miracle,
With a brave YAP, she dived
And save your master.
The two of them were lying on the beach
And they shivered in the wind from the cold,
And then, after catching my breath somehow,
He was carrying his dog in his arms.
With the proverb "don't dig another hole…»
Courted her to death.
And one day I found it in the bushes
With frozen gratitude in his eyes…