Сурганова и Оркестр — Дождь song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Дождь" by Сурганова и Оркестр.
Lyrics
Есть в дожде откровенье — потаенная нежность и старинная сладость примиренной
дремоты,
Просыпается с ним безыскусная песня и трепещет душа усыпленной природы.
Это землю лобзают поцелуем лазурным, первобытное снова оживает поверье.
Сочетаются Небо и Земля, как впервые и великая кротость разлита в предвечерье.
Роковое томленье по загубленной жизни, неотступную думу: «Все напрасно,
все поздно!»
Или призрак тревожный невозможности утра и страдание плоти, где таится угроза.
В этом сером звучанье пробуждается нежность, небо нашего сердца просияет
глубоко,
Но надежды невольно обращаются в скорби, созерцая погибель этих капель на
стеклах.
Тишине ты лепечешь первобытную песню и листве повторяешь золотое преданье,
А пустынное сердце постигает их горько в безысходной и черной пентаграмме
страданья.
В сердце те же печали, что в дожде просветленном, примиренная скорбь о
несбыточном часе.
Для меня в небесах возникает созвездье, но мешает мне сердце созерцать это
счастье.
Lyrics translation
There is a revelation in the rain — a hidden tenderness and the ancient sweetness of a reconciled
NAPs,
An artless song wakes up with it, and the soul of nature, lulled to sleep, trembles.
It is the earth that is kissed with an azure kiss, the primitive belief comes to life again.
Heaven and Earth are combined, as for the first time and the great meekness is poured out in the evening.
Fatal longing for a ruined life, persistent thought: "All in vain,
it's late!"
Or the Ghost of the disturbing impossibility of the morning and the suffering of the flesh, where the threat lurks.
In this gray sound awakens tenderness, the sky of our heart will Shine
deep,
But hopes turn involuntarily into sorrows, contemplating the destruction of these drops on the
glasses.
To the silence you babble a primeval song and to the leaves you repeat a Golden tradition,
And the desolate heart befalls them bitterly in a hopeless and black pentagram
suffering.
In the heart are the same sorrows as in the enlightened rain, a reconciled sorrow for
an impossible hour.
For me, a constellation appears in the sky, but my heart prevents me from contemplating it
happiness.