Шмели — Макет мира счастья song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Макет мира счастья" by Шмели.

Lyrics

Все тропинки по весне станут лужами,
Все мыслишки в голове станут ужасом,
Кто пришил любовь к весне опрометчиво,
Кто назначил месяц май центром вечности?
Макет Мира Счастья —
След материальности,
Макет Мира Счастья —
Рассвет идеальности людей.
Штольня грёз…
Штольня слёз…
Штольня душ…
Все кудрявые места стали лысыми,
Все лихие скакуны стали крысами,
Стали все кусты-цветы колючей проволокой,
Лишь глядят святые души — это оводы.
Кто сказал, что ветер — божье дыхание?
Ветер — глупые молекулы в изгнании.
Кто сказал, что вьюга-дура — друг смертям?
Это я бегу гурьбой по весенним полям.
Это я бегу гурьбой…
Это я бегу гурьбой…
Макет Мира Счастья…
Макет Мира Счастья…
Макет Мира Счастья…

Lyrics translation

All paths will become puddles in the spring,
All the thoughts in your head will become a horror,
Who sewed love to spring recklessly,
Who designated the month of may as the center of eternity?
Layout Of The World Of Happiness —
Trace of materiality,
Layout Of The World Of Happiness —
The dawn of people's ideality.
The tunnel of dreams…
Tunnel of tears…
Tunnel of souls…
All the curly places became bald,
All dashing steeds became rats,
Have become all bushes-flowers barbed wire,
Only look at the Holy souls-they are gadflies.
Who said that the wind is God's breath?
Wind-stupid molecules in exile.
Who said that a Blizzard is a fool-a friend to death?
This is me running in a crowd through the spring fields.
This is me running in a crowd…
This is me running in a crowd…
Layout Of The World Of Happiness…
Layout Of The World Of Happiness…
Layout Of The World Of Happiness…