Sir Peter Pears — Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXXVIII song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXXVIII" by Sir Peter Pears.

Lyrics

Rendete agli occhi miei, o fonte o fiume
L’onde della non vostra e salda vena
Che più v’innalza, e cresce, e con più lena
Che non è 'l vostro natural costume
E tu, folt’air, che 'l celeste lume
Tempri a' tristi occhi, de' sospir miei piena
Rendigli al cor mio lasso e rasserena
Tua scura faccia al mio visivo acume
Renda la terra i passi alle mie piante
Ch’ancor l’erba germogli che gli è tolta;
E 'l suono Ecco, già sorda a' miei lamenti;
Gli sguardi agli occhi mie, tue luci sante
Ch’io possa altra bellezza un’altra volta
Amar, po' che di me non ti contenti

Lyrics translation

Render in my sight, O source, or river
The waves of your not and firm vein
Who more exalts you, and grows, and with more lena
That is not your natural costume
And you, Folt'air, that ' the heavenly light
Tempri a 'sad eyes, de' sigh my full
Make him at my heart calm and calm
Your dark face to my visual acumen
Make the Earth the steps to my plants
Let the grass sprout from it;
And 'the sound behold, already deaf to' my laments;
Eyes in my eyes, thy holy lights
May I be another beauty another time
Amar, as long as you're not content with me