Shahin Najafi — Sale Khoon song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Sale Khoon" by Shahin Najafi.

Lyrics

کی بود؟ تا صببیدار بودیم یادت میاد؟
سیگار پشت سیگار از استرس زیاد
شاید حبسه سرنوشتمون تو صندوق
شاید فرجی بشه معجزه ای در بیاد
اون چیزی که ما باور داریم و می خوایم
بحث بد و بدتر نبود،فریاد-
مث غده تو گلوهامون گره خورده بود
ولی کسی جواب گریه هامون و نداد
سال بدی بود اما من و تو بد نبودیم
این یه امتحان بود برامون رد نشدیم
یاد گرفتیم جواب مشت همیشه مشت نیس
زدن و ما باتوم خوردیم و اونا ساندیس
خواستن به لجن بکشن رنگ پیرهنتو
شکستن تنو بستن دهنتو
گفتن به اونچه که نکردی اعتراف کن
مث ندا به عزا میشونیم مادرتو
ما مرز بین مرد و زنو خط زدیم
حتی به عشق مجید(مجید توکلی) روسری سر کردیم
حرفامون روشن بود و گوشاشون کر بود
همه درخت شدیم حکممون تبر بود
کوچه خیابونا همه بوی خون میداد
جلو چش رستم، سهراب جون میداد
دستی که قلم داشت و قلم کردن
به اسم خدا کشتن و قلع و قمع کردن
سالی که شیشه نوشابه بو کهریزک میداد
چقد دلم یه شکم سیر گریه می خواد
چقد وقتی که داد زدی قبطه خوردم
با تو شکنجه شدم و با تو مُردم
چقد مشت کوبیدم روی میز تحریر
چقد فحش دادم به هرچی تاریخ و تقدیر
دونه دونه شعرام همه رنگ خون داشت
مث یه شاهینی که تو قفس جنون داشت
سال بدی بود اما من و تو بد نبودیم
شکستن مارو ولی ما سرپا موندیم
به سلامتی هرچی سرو سبزه
هستیم سربالا این رمز نبضه
بودن ماست ،فردا آفتاب درمیاد
منم مث تو مطمئنم این روزا سر میاد
سال بد سال باد سال اشک و خون
سالی که پر از بغضه از فرطه جنون
سال من سال تو سال عشق و غرور
سال یه دست با رای سبز زیر ساطور

Lyrics translation

Who was it? Remember when we were waiting?
Smoking cigarette back from a lot of stress
Maybe our fate is locked in the trunk.
Maybe Pou can make a miracle.
What we believe and want.
It wasn't a bad talk, it was a scream.-
It was tied to our throats like a tumor.
But no one answered our cries.
It was a bad year, but you and I weren't bad.
It was a test. we didn't pass.
We learned the answer is not always a fist.
They did and we ate the baton and they Sandys
They tried to slime the color of your shirt
Break the Tenno, shut your mouth.
They told you to admit what you didn't.
We mourn like we call your mother
We crossed the line between man and woman.
We even went to the love of Majid(Majid Tavakoli) headscarf
We were clear and their ears were deaf.
We're all trees. our sentence was an axe.
The streets all smelled like blood.
In front of my eyes, Sohrab died.
The hand that had the pen and the pen
In the name of God, they killed and cut.
The year the soda glass smelled like Kahrizak.
How much I want to cry in a garlic belly.
How long have I had when you yelled
I was tortured with you and I died with you.
How much fist pummeled on the typewriter table
How much I cursed every date and cum
My poetry had all the color of blood.
Like a hawk in a cage of madness.
It was a bad year, but you and I weren't bad.
We broke up, but we stood up.
To all the green parlors.
We're upstairs. it's a pulse code.
It's our being, the sun will come out tomorrow.
Like you, I'm sure it'll happen these days.
Bad year Wind year tears and blood
A year full of ecstasy of madness
My year, your year of love and pride.
Sal has a green ballot under the cleaver.