Серебряная свадьба — Скок-поскок song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Скок-поскок" by Серебряная свадьба.

Lyrics

В нафталиновом пальтишке,
Под-шофе слегка,
Шёл поэт — почти мальчишка,
Лет примерно сорока.
Был запас напитков винных,
Был задор в его груди.
Но смерть на лапках на куриных
Уж скакала позади.
Скок-поскок,
Скок-поскок,
Скок-поскок,
Уж скакала позади.
Шёл поэт невольник чести,
Дамам лютики дарил,
Покупал сосиски в тесте,
По-французски говорил.
Ну, а смерть уже глядела,
Проявляла интерес,
Измеряла скорость тела,
Ширину длину и вес
Скок-поскок,
Скок-поскок,
Скок-поскок,
Ширину длину и вес.
Смерть чертила птичьей лапкой
Злые знаки на полу.
А поэт сходил за тряпкой,
И пришиб её в углу.
Ни печального финала,
Ни трагичного конца.
Он пошёл, его качало
От бутылочки винца…

Lyrics translation

In a naphthalene coat,
Under-shofe slightly,
There was a poet-almost a boy,
About forty years old.
There was a stock of wine drinks,
There was a fervor in his chest.
But death on chicken legs
She rode behind me.
Skok-poskok,
Skok-poskok,
Skok-poskok,
She rode behind me.
There was a poet a slave of honor,
I gave buttercups to ladies,
I bought sausages in the dough,
He spoke French.
Well, death was already looking,
Showed interest,
Measured the speed of the body,
Width length and weight
Skok-poskok,
Skok-poskok,
Skok-poskok,
The width, length and weight.
Death drew with a bird's foot
Evil signs on the floor.
And the poet went for a rag,
And killed her in the corner.
No sad ending,
No tragic end.
He went, swaying
From a bottle of wine…