Sagopa Kajmer — Vesselam (Released Track) song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Vesselam (Released Track)" by Sagopa Kajmer.

Lyrics

1. Bölüm
Şu baş belası dilimi kesin !
Zilimi çalsın serzeniş, içime dolsun hüzüntü
Süreklilik ne zor bir iş.
Perişanlık, pişmanlık çekilmesi en güç dertmiş. .
Sabır tüm sıkıntıların anahtarıdır, doğrudur
Düş kırıklıklarım sonucu ruhum yorgundur
Ağaçlarımdan pişmanlık meyveleri sarkıyor. . Haydi topla !
Gözlerimden uyku çalanı ara ve bul patakla
Gönlümün dipte kalan kısmında arşivlenmiş onca yara
Yılan ve akreplerle dolu içinde bulunduğum yuva
Birileri haddini bildirmeli ölüm okuna kafa tutan kalkanlara
Yaptıklarından sebep yapacaklarına hazırlıklı
Sago yüzün sadık köpek cüzün kedice pazarlıklı
Lan bi sen mi kaldın tek akıllı?
Bu tarla mayınlı ! Ummadığın yer tuzaklı vesselam.
Nakarat
Dil ateştir biraz suyla söndürülmesi mümkündür
Tırnaklarını aşındıran, çözemediğin bu kör düğümdür
Üzgünümdür hayli vesselam
Vuslatım gelmez mihman
Beklerim.
Gurbetteyim ne edeyim?
2.Bölüm
Sen gözümde dikensin bana hoş bir gül gerek
Düşüncelerin yüzüne vurmalı. Buna adam gerek !
Lakayıtın hedefi olursa harcanan bir yığın emek
İçinde şeytan himayede o sen değilsin o an demek
Kum saati döner, akan zaman saçlarımı söker
Nursuz bir yüz meyvesiz bir ağaca benzer, gülüver
Taş yerinde ağır — ağır, ağır gazla diyarımdan
Ey iştahı maymun nefis çekil gıyabımdan
El emeği mahsulünden geçin yunus
Dalaletin delaleti olmak neyime desturun !
Sorularınızın cevaplarını bakışlarımdan bulun. .
Silahlarımın acılarını kurşunlarımdan sorun
Elbiselerin kibir kokulu kalbinin içi fesat dolu
Fikir — zikir aynı anda bitirir okulu (Aynı anda)
Fark edilmez sandığın komik iblis oyunu
Ezelden beridir ona elini veren kaptırmıştır kolunu !. .
Nakarat
Dil ateştir biraz suyla söndürülmesi mümkündür
Tırnaklarını aşındıran, çözemediğin bu kör düğümdür
Üzgünümdür hayli vesselam
Vuslatım gelmez mihman
Beklerim.
Gurbetteyim ne deyim?.

Lyrics translation

1. Section
Cut off my fucking tongue !
Let my bell ring serzeniş, let the sadness fill me
Continuity is such a difficult task.
The misery, the withdrawal of remorse was the hardest thing to worry about. .
Patience is the key to all troubles, it's true
My soul is tired as a result of my frustrations
Fruits of regret hang from my trees. . Come on, pick it up !
Search and find the one who decays from my eyes
All those scars archived in the bottom of my heart
A nest full of snakes and scorpions
Someone's got to kick his ass to the shields that defy the arrow of death.
Prepared to do what they did for a reason
Your sago face is a loyal dog, a leper cat, a bargain
Are you the only smart guy left?
This field is mined ! What you didn't expect is a trap.
Chorus
Tongue is fire it can be extinguished with a little water
It's this blind knot that wears off your nails that you can't untie
I'm quite sad PBUH)
My vusladım do not come host
I'll be glad if you come.
What should I'm abroad?
2.Section
You're a thorn in my eye I need a pretty rose
Your thoughts should hit you in the face. This needs a man !
It's a lot of work if he's the target of the record.
In that moment you say you're not the devil's protégé
The hourglass turns, the flowing time tears my hair
A face without nurture is like a tree without fruit, smile
Heavy — heavy, heavy gas in the Stone place from my land
O appetite monkey yummy get out of my absence
Get through the manual labor crop, dolphin
What do I want to be the sign of misguidance?
Find the answers to your questions from my gaze. .
Ask the pain of my guns from my bullets
Your clothes are smelly, your heart is full of mischief
Idea-dhikr finishes school at the same time (at the same time)
Funny demon game that you think is unnoticeable
He who has given her his hand since time immemorial has lost his arm !. .
Chorus
Tongue is fire it can be extinguished with a little water
It's this blind knot that wears off your nails that you can't untie
I'm quite sad PBUH)
My vusladım do not come host
I'll be glad if you come.
What statement I'm abroad?.