Sagopa Kajmer — İki Tanık (Released Track) song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "İki Tanık (Released Track)" by Sagopa Kajmer.

Lyrics

Yo, K.İ.T.S
Yo
Yo, K.İ.T.S
İki tanık var; biri dilimdir, biri de dürüst kalemim
İhanet etmez sözüm kâğıda ve hâlim rabba teslim
Ölümün sessizliğine eşsiz bir seda ile girdim
Boğulmaktan korktuğun denizim, tahmininden derinim
Benim kalbim ısrarla cennet kuşatmasında hâlâ
Ruhum bedeni terke maruz, sevap artı günahlarla
Öncelerimi dışlar sonralarım, aklım firarda
Güller yâre sevgi kanıtı, benim elimde papatya
İçimden kaba bir ses beni azarlıyor, yıpratmakta
Yağmur betonla sevişirken güneş altın saçmakta
Kollarım o nankörlerle çetin güreş tutmakta
Sago gidenlerinin gölgelerini koleksiyonuna katmakta
Sevdirmeye gayret etme kendini, sevilmeye terket
Uzadıkça kısalan ömre huzur aşısı zerk et
Her adım için on çuvallık külfet, rabbım hayra lütfet
Zararı belli sonlarından iki gözünü ırak et
Keşfi bekleyen cümleler içindir bütün çabam
Kelimelerden kalpler yaptım, kimini deştim acımadan
Dilini kestiklerim sükût nöbetinde gık çıkarmadan
Suratsızları kapıdan kovsam girmek ister bacadan
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher
Kalemim olgunluk tahsilinde, yalanına var reddim (var reddim, var reddim, yeah,
Sago Kaf-Kef)
İki tanık var; biri dilim biri kalemim
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim (kendi derdim, kendi derdim,
kendi derdim, yo baştan)
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim (var reddim, var reddim)
İki tanık var; biri dilim biri kalemim
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim (kendi derdim, kendi derdim,
Sago Kaf-Kef, yeah)
Bilirim bensiz dostum, iblis dostu, hannas komşusu
Batırdıkça batırır; derindir vesvas kuyusu
En tatlı yerinde uykumu basar karabasan kâbusu
Güzel cevapların vardır elbet hain sorusu
Kanadı olsa hain kedinin, soyu kururdu serçelerin
Susuz çölde inci bulsa damla arar gözlerin
Rüzgâr esmez her zamanki gemiye layık
Bir üfürse yol bulurdu bizim orta direk kayık, bu şarkı bayık!
Çin ipeği giysen dahi senin değerin eşşek kılı
Gelecek hayranlarındansan aç önüne bir kahve falı
Hızlı koşan arap atının dört yana savruldu nalı
Umulmadık zamanda kesti birisi bindiği dalı
Günah ki en güzel kadındır, sizler güzele kanan
Tabiatın şeytan olacaksa yılan doğursun anan!
Say geriye doğru onu, ileri giden yolcu zaman
Başkasının ızdırabı ile huzur bulandır mutsuz insan
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim (yeah, hadi, Sago Kaf-Kef,
kasva)
İki tanık var; biri dilim biri kalemim
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim (kendi derdim, kendi derdim,
kendi derdim, yo baştan)
Söz ehline itaat et, benim sözüm cevher
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var reddim (var reddim, var reddim)
İki tanık var; biri dilim biri kalemim
Olanı biteni sindirdim, yeter bana kendi derdim

Lyrics translation

Yo, K.I.T.S
Yo
Yo, K.I.T.S
There are two witnesses; one is my tongue and one is my honest pen
My word does not betray the paper and my halim surrender to the rabba
I entered the silence of death with a unique voice
I'm the sea you're afraid to drown in, I'm deeper than you think
My heart is still persistently in the siege of heaven
My soul is subject to the abandonment of the body, with good deeds plus sins
♪ I'm out of my ways ♪ ♪ I'm out of my mind ♪ ♪ I'm out of my mind ♪
Roses Yare proof of love, Daisy in my hand
A rude voice in my heart is scolding me, wearing me down
The rain makes love with concrete while the sun shines gold
My arms wrestle hard with those ingrates
Sago adds the shadows of the departed to his collection
Don't try to endear yourself, leave yourself to be loved
Inject peace of mind vaccine into life that gets shorter and longer
Ten sacks of burdens for every step, my Lord.
Take two eyes off the harm's end
All my effort is for sentences awaiting discovery
I made hearts out of words, some I cut out without pity
I cut off your tongue without making a sound in silence.
If I kicked the sullen ones out the door, they'd want to come down the chimney.
Obey the people of the word, my word is Ore.
My pen is in the collection of maturity, there's denial to your lie (there's denial, there's denial, yeah),
Sago Kaf-Kef)
There are two witnesses; one is my tongue and one is my pen
I made it cover the whole thing, just me in my own troubles (I would say its my own problem,
my own problem, no from the beginning)
Obey the people of the word, my word is Ore.
My pen has to lie in the collection of maturity reddim (var reddim, var reddim)
There are two witnesses; one is my tongue and one is my pen
I made it cover the whole thing, just me in my own troubles (I would say its my own problem,
Sago Kaf-Kef, yeah)
I know without me my friend, demon friend, Hannas neighbor
The deeper it sinks, the deeper the well of delusions
The sweetest part makes me sleep a nightmare of nightmares
You must have good answers to the treacherous question
If it had wings, the traitorous cat would have dried up the bloodline of the sparrows.
If you find a pearl in the thirsty desert, your eyes will look for drops
The wind doesn't blow worthy of the usual ship
One blow would lead our mid-mast boat, this song is faint!
Even if you wear Chinese silk, your value is Donkey hair.
If you're one of your future fans, open up a coffee fortune cookie.
The fast-running Arabian horse's Horseshoe swung all over the place
In an unexpected time someone cut off the branch he rode
Sin is the most beautiful woman, you believe in beauty
If your nature is to be evil, let your mother give birth to a snake!
Count it backwards, when the passenger going forward
The unhappy person who finds peace with someone else's suffering
Obey the people of the word, my word is Ore.
My pen lies in the collection of maturity denial (yeah, come on, Sago Kaf-Kef,
kasva)
There are two witnesses; one is my tongue and one is my pen
I made it cover the whole thing, just me in my own troubles (I would say its my own problem,
my own problem, no from the beginning)
Obey the people of the word, my word is Ore.
My pen has to lie in the collection of maturity reddim (var reddim, var reddim)
There are two witnesses; one is my tongue and one is my pen
I digested what was going on, enough said To Me Myself