Richard Anthony — Nous Ne Sortirons Qu'aù Printemps song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Nous Ne Sortirons Qu'aù Printemps" by Richard Anthony.

Lyrics

Non, ce n’est pas une hirondelle
Qui vient de déchirer le ciel
Les grives et les tourterelles
Dorment encore d’un profond sommeil
Ecoute, c’est le vent qui passe
Et qui recourbe nos sapins
Regarde, ce matin, la glace
Recouvre encore l'étang voisin
Pourquoi veux-tu aller dehors?
L’hiver n’est pas tout à fait mort
Pour nous aimer, prenons le temps
Nous ne sortirons qu’au printemps
Autour de nous, tout est pareil
Tu n’as vu qu’un peu de soleil
Reste encore près du feu de bois
Tu vois, l’hiver est toujours là
Les fleurs n’ont pas percé la neige
Et je n’entends pas les ruisseaux
Le ciel est gris, le ciel est beige
Le givre est toujours aux carreaux
Pourquoi veux-tu aller dehors?
L’hiver n’est pas tout à fait mort
Pour nous aimer, prenons le temps
Nous ne sortirons qu’au printemps
Autour de nous, tout est pareil
Tu n’as vu qu’un peu de soleil
Oublie le monde, oublie le temps
Nous ne sortirons qu’au printemps, qu’au printemps
(Merci à dandan pour cettes paroles)

Lyrics translation

No, it's not a swallow.
Who just tore the sky
Thrushes and lovebirds
Still sleep from a deep sleep
Look, it's the wind that's passing.
And who bends our trees
Look, this morning, the ice
Still covers the nearby pond
Why do you want to go outside?
Winter is not quite dead
To love us, let's take the time
We will go out only in the spring
Around us, everything is the same
You've only seen a little sun
Stay still by the wood fire
You see, winter is still here
The flowers did not pierce the snow
And I can't hear the streams
The sky is gray, the sky is beige
Frost is always to the tiles
Why do you want to go outside?
Winter is not quite dead
To love us, let's take the time
We will go out only in the spring
Around us, everything is the same
You've only seen a little sun
Forget the world, forget the time
We will go out only in the spring, only in the spring
(Thanks to dandan for these words)