Reinhard Mey — Weißt Du Noch Etienne? song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Weißt Du Noch Etienne?" by Reinhard Mey.
Lyrics
Weißt du noch, Etienne
Wie ich in deinem Zimmer stand
Den winz’gen Koffer in der Hand
Der meine ganze Habe barg, mit einem Gürtel meines Vaters zugezurrt?
Unter der schäb'gen Pappehaut
Hatt' ich meine Kleider verstaut
All meine Schätze, mein Zuhaus'. Ich stellte ihn auf’s Bett und öffnete den Gurt
Etienne, ich war vor Heimweh krank
Und als das Kofferschloss aufsprang
Sprang auch der Ring um meine Kehle, und die Tränen schossen heiß mir ins
Gesicht
Der Junge aus dem ander’n Land
Der meine Sprache kaum verstand
Half mir beim Auspacken und lächelte und tat, als merkte er mein Weinen nicht
Etienne, was wäre, wenn???
Etienne, was wäre, wenn???
Weißt du noch, Etienne
Wie streunten wir um euer Dorf
Die Nägel schwarz, die Knie voll Schorf
Ich mehr dein Bruder als ein Gast, für eine Weile nur in deinem Elternhaus
Und alles, was verboten war
Alles, was Ärger brachte, klar
War unser Ding, mit jeder Strafe mehr wuchsen wir erst recht über uns hinaus
Nein, Strafen kümmerten uns nie
Uns kümmerten nur die Zizis
Die wir verglichen im Gebüsch neben der Schleuse hinter dem verfall’nen Haus
Und für vier Kaugummis, ein Bier
Zwei Zigaretten ließen wir
Schon mal die Dorfjugend zuseh’n und ernteten ungläub'ges Staunen und Applaus
Etienne, was wäre, wenn???
Etienne, was wäre, wenn???
Weißt du noch, Etienne
Du konntest mit der bloßen Hand
Forellen fangen, und ich stand
Bewundernd neben dir im Bach. Und einmal hab’n wir dort den Bäcker mit der
Yvonne
Ertappt in ihrem Liebesnest
Und einen Sommer lang erpresst:
«Croissants und Schnecken, bitte sehr, und dann erfährt Madame Chapuis auch
Nichts davon»
Und dann, dann war Maryse da
Maryse, Maryse, wenn ich sie sah
Wie sich mein Herz zusammenzog! Maryse, die Schönste zwischen Privas und Le Puy!
Manchmal hofft' ich: Jetzt sieht sie mich
Aber ich ahnte: Sie sah dich
Mit diesem strahlenden Blick, und du flüstertest: «Im nächsten Sommer küss' ich
sie!»
Etienne, was wäre, wenn???
Etienne, was wäre, wenn???
Was wäre, wenn, ja, was wär', wenn die Zeit nur einen Wimpernschlag
Innegehalten hätte, wenn wir nur an diesem Vormittag
Ein Räkeln lang getrödelt hätten in den Betten
Unseren Stubenarrest abgebummelt hätten?
Hätten wir noch in dem verbot’nen Heft geblättert
Hätte der Hauswart nur drei Worte mehr gewettert
Hätt' ich ein Fussballbild am Strassenrand gefunden
Hätt' ich mein Schuhband nur noch einmal zugebunden
Dann wär's vorbeigefahr’n an uns, das gottverdammte Motorrad
Das alle Träume, alle Pläne, alles Lachen totgefahren hat
Du bist da, Etienne
Du bist noch immer dreizehn Jahr'
Hast noch dein schönes, schwarzes Haar
Und deine dunklen Augenbrau’n, und ich bin alt geworden, Etienne, alt und grau
Man schliesst nur weg, man vergisst nichts
Und jeden Zug deines Gesichts
Seh' ich klar wie an jenem Tag, jede Bewegung Bild für Bild nur zu genau
Heut' Nacht bin ich in deinem Land
Und trink', den Blick zur Sternenwand
Gelenkt, dies Glas auf dich, und mir gefällt die Vorstellung, dass du dort
Irgendwo
Auf mich herabsiehst aus der Ferne
Von irgendwo, jenseits der Sterne!
A la tienne, Etienne! Ich denk' an dich! Mach’s gut, bis irgendwann! A bientôt!
Lyrics translation
Remember, Etienne
How I stood in your room
The tiny suitcase in your hand
Who hid all my goods, lashed with a belt of my father?
Under the shabby cardboard skin
Hatt ' I stowed my clothes
All my treasures, my home'. I put him on the bed and opened the strap
Etienne, I was sick with homesickness
And when the suitcase lock jumped up
The Ring also jumped around my throat, and the tears shot hot into my
Face
The boy from another country
Who hardly understood my language
Helped me unpack and smiled and pretended not to notice my crying
Etienne, what if???
Etienne, what if???
Remember, Etienne
How we strayed around your village
Nails black, knees full of scab
I more your brother than a guest, for a while only in your parents house
And all that was forbidden
Everything that brought trouble, clear
Was our thing, with each punishment more we grew even more beyond us
No, we never cared about penalties
We cared only the Zizis
Which we compared in the bushes next to the lock behind the dilapidated house
And for four chewing gums, one beer
We left two cigarettes
Ever the village youth watched and received incredulous amazement and applause
Etienne, what if???
Etienne, what if???
Remember, Etienne
You could with your bare hand
Catching trout, and I stood
Admiring beside you in the stream. And once we got there the baker with the
Yvonne
Caught in her love nest
And blackmailed for a summer:
"Croissants and snails, please, and then Madame Chapuis also learns
None of this»
And then, then Maryse was there
Maryse, Maryse when I saw her
How my heart contracted! Maryse, the most beautiful between Privas and Le Puy!
Sometimes I hope: now she sees me
But I guessed: she saw you
With that radiant look, and you whispered: "next summer I'll kiss
you!»
Etienne, what if???
Etienne, what if???
What if, yes, what if time were just a blink of an eye
Would have stopped if we had only this morning
A lolling long would have dawdled in the beds
Our house arrest?
Had we still leafed through a booklet in the ban
If the caretaker had only raged three more words
If I had found a football picture on the roadside
If only I had tied my shoe strap once more
Then it would be a danger to us, the goddamn motorcycle
That has killed all dreams, all plans, all laughter
You're here, Etienne
You're still thirteen years old'
Still got your beautiful black hair
And your dark eyebrows, and I am old, Etienne, old and gray
You just lock away, you forget nothing
And every turn of your face
I see clearly as on that day, every movement Image by image only too accurately
Tonight I am in your Land
And drink, the view to the star wall
Steered this glass towards you, and I like the idea that you are there
Somewhere
Looking down on me from afar
From somewhere beyond the stars!
A la tienne, Etienne! I think of you! Bye, See you sometime! A bientôt!