Reinhard Mey — Friedhof song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Friedhof" by Reinhard Mey.
Lyrics
Ich geh' gern in einer fremden Stadt
Auf den Friedhof, so ein Friedhof hat
Etwas Gastfreundliches und steht allen offen:
Manchem nur für seine Mittagszeit
Manchem für die ganze Ewigkeit
Und du hast schnell 'nen Gesprächspartner getroffen
Insel im Meer der Geschäftigkeit
Blumengarten der Gelassenheit
— Sinnigerweise vom Lebensbaum umgeben —
Zeig mir Hochmut und Vergänglichkeit
Tröste mich und mach den Blick mir weit
Für den Wert der Dinge, an denen wir kleben!
Jede Grabinschrift und jeder Stein
Erzählen mir in Gräberlatein
Von den Unvergess’nen, die zu früh entschweben
Jede Plasteblume, die da sprießt
Jede Primel, die kein Schwein mehr gießt
Kann mir was erzähl'n von denen, die noch leben
Ich seh mir die Jahreszahlen an:
Manchmal kommt er früh, der Sensemann
Manchmal trödelt er herum, der alte Mäher
«Geh nur deiner Wege» sagt er mir
«Einmal enden sie doch alle hier
Und du siehst ja, die Einschläge kommen näher!»
Ich sitz' gern auf einer Friedhofsbank
Seh' die schattigen Alleen entlang
Und denk' nach über den tief’ren Sinn der Reise
Mit dem schicken Laptop auf den Knien
Blätter' ich von Termin zu Termin
Und wenn «Wichtig!» davor steht, kicher' ich leise
Kann ja sein, ich verpaß' grad den Tanz
Um das gold’ne Kalb — aus der Distanz
Wird nicht jedes «Dringend» und «Eilt sehr!» beachtet
Es ist nichts, von dem man immer denkt
Daß die ganze Welt davon abhängt
Wichtig, von einer Friedhofsbank aus betrachtet!
Heute macht sich schon manch Junger krumm
Für 'nen Platz im Altersheim, darum
Geh' ich da nur konsequent einen Schritt weiter:
Mach mich schon mal mit dem Platz vertraut
An dem man mich eines Tags verstaut
Und geh an den Job zurück, gelöst und heiter
Aufgeräumt und quicklebendig kehr'
Ich heim in das Leben ringsumher
Les' im Geh’n die Inschrift auf der Friedhofsmauer
Die Lektion, die sie mich schweigend lehrt
Ist die grad geschwänzte Sitzung wert:
«Jedes Ding hat seine Zeit, nichts ist von Dauer!»
Jedes Ding, steht da, hat seine Zeit
Dabei wäre ich durchaus bereit
Gegebenenfalls überhaupt nicht zu sterben
Um den Beisetzungsgeiern und den
Peinlichen Grabreden zu entgeh’n
Doch ich will’s mir mit meinen Erben nicht verderben
Lyrics translation
I like walking in a strange city
To the cemetery, such a cemetery has
Something hospitable and open to all:
Some only for their lunch time
Some for all eternity
And you quickly met an interlocutor
Island in the sea of activity
Flower garden of Serenity
- Sensually surrounded by the tree of life —
Show me pride and impermanence
Comfort me and open my eyes wide
For the value of the things we stick to!
Every grave inscription and every stone
Tell me in grave Latin
From the Unforgotten who disappear too soon
Each plastic flower that grows there
Every Primrose that no longer pours a pig
Can tell me something about those who are still alive
I look at the years:
Sometimes he comes early, the Sensemann
Sometimes he trudges around, the old mower
"Just go your way" he tells me
"Once they all end here
And you see, the impacts are getting closer!»
I like to sit on a cemetery bench
See along the shady avenues
And think about the deep meaning of the journey
With the smart Laptop on your knees
Sheets' I from date to date
And if "Important!"in front of it, I giggle softly
Maybe I just miss the dance
Around the gold ' ne calf-from the distance
Does not everyone become "urgent" and " hurry very much!» note
It's not something you always think about
That the whole world depends on it
Important, seen from a cemetery bench!
Today, many young Crooked
For a place in the retirement home, therefore
I'm only going one step further:
Make me familiar with the place
On which one day they stowed me
And go back to the Job, solved and cheerful
Tidy and lively sweeping'
I home in the life around
Les ' im Geh'n the inscription on the cemetery wall
The lesson she teaches me in silence
Is the grade tailed session worth it:
"Every thing has its time, nothing lasts!»
Every thing, standing there, has its time
I would be quite willing
If necessary, not to die at all
The funeral vultures and the
To avoid embarrassing grave speeches
But I will not spoil it with my heirs