Reinhard Mey — Drei Stühle song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Drei Stühle" by Reinhard Mey.

Lyrics

Ein Eisenofen steht mitten im Raum
Rotglühend, doch du spürst ihn kaum
Die Abendkühle kriecht über den Steinboden herein
Ein dürrer Rauch steigt zur Decke empor
Ein kühn geschwungenes Ofenrohr
Die nackte Glühbirne taucht den Raum in fahlen Schein
Ein alter Fernseher flackert schwarz-weiß
Die Männer sitzen verstreut im Kreis
Und immer in diesem Gebilde aus drei Stühlen
Einen, da stehen die Füße drauf
Einen, da lehnt der Arm sich auf
Den dritten, zum drauf sitzen, um sich im Gleichgewicht zu fühlen
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Mit dem verwitterten Gesicht
Kiriakis, der nie ein Wort spricht
Der seinen Arm beim Dynamitfischen verlor
Der wie ein Gummiball hüpft und springt
Wenn nur ein Ton Musik erklingt
Und wirft den leeren Ärmel im Triumph empor
Gianis weiß längst über dich Bescheid
Und breitet seine Arme weit
Ohne ein Wort von deiner Sprache zu verstehen
Durch Brillengläser, die so blind
Wie Glas im Meer geworden sind
Kann er dir tief bis auf den Grund der Seele sehen
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Da ist kein Mußtrauen, da ist kein Neid
Und da ist Frieden, da ist Zeit
Der Wirt, der mit den dicken Kaffeetassen klirrt
Nichts ist Berechnung, nichts bedacht
Alles aus Freundlichkeit gemacht
Das ist ein Ort, an dem dein Herz gesunden wird
Blau-weißes Tischtuch, frisches Brot
Leise tuckerndes Fischerboot
Ein Teller Apfelscheiben und ein Becher Wein
Vielleicht bleib ich irgendwann hier
Jedenfalls arbeite ich schon an mir
Um auch nur mit drei Stühlen zufrieden zu sein
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)

Lyrics translation

An iron furnace stands in the middle of the room
Glowing red, but you hardly feel it
The evening chill creeps in over the stone floor
A dry smoke rises to the ceiling
A boldly curved furnace tube
The naked light bulb bathes the room in pale glow
An old TV flickers black-and-white
The men sit scattered in a circle
And always in this structure of three chairs
One, as the feet stand on it
One, as the Arm leans on
The third, to sit on it, to feel in balance
One of ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia Olafur mou tin eftychía)
One of τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
One of τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
And one, and one of να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
With the weathered face
Kiriakis, who never speaks a word
Who lost his Arm while dynamite fishing
Bouncing and jumping like a rubber ball
When only one note of music sounds
And throws up the empty sleeve in Triumph
Gianis knows about you long ago
And spreads his arms wide
Without understanding a word of your language
Through glasses that are so blind
How Glass became in the sea
Can he see you deep to the bottom of the soul
One of ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia Olafur mou tin eftychía)
One of τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
One of τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
And one, and one of να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
There is no composure, there is no envy
And there is peace, there is time
The host clinking with the thick coffee cups
Nichts ist Berechnung, nichts bedacht
Alles aus Freundlichkeit gemacht
Das ist ein Ort, an dem dein Herz gesunden wird
Blau-weißes Tischtuch, frisches Brot
Leise tuckerndes Fischerboot
Ein Teller Apfelscheiben und ein Becher Wein
Vielleicht bleib ich irgendwann hier
Jedenfalls arbeite ich schon an mir
Um auch nur mit drei Stühlen zufrieden zu sein
One day I will need (Mia imera tha chreiastó)
Three chairs and me (Treis karékles kai egó)
For all my entnchia (Gia óli mou tin eftychía)
A hands n I touch (Miá ta chéria n ' akoumpó)
A my feet I just stretch (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
And one, and one to sit (Kai mía, kai mía na káthomai)
One day I will need (Mia imera tha chreiastó)
Three chairs and me (Treis karékles kai egó)
For all my entnchia (Gia óli mou tin eftychía)
A hands n I touch (Miá ta chéria n ' akoumpó)
A my feet I just stretch (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
And one, and one to sit (Kai mía, kai mía na káthomai)