Rauber — Mädcher Polka song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Mädcher Polka" by Rauber.

Lyrics

dat wollt nit mich, dat wollt mih Jeld.
Dann kom et Moni us Nippes aan,
doch dat hatt vüren janix draan.
Et Hildegard us Vogelsang,
dat hatt en Nas, die wor vill zo lang.
Et Wally kom vun Poll doher
Dat wor nit schläch, nur vill zo schwer.
Ich han jo su vill metjemaat,
un jetz stehs Du vür mir.
Ich sök sulang ald e Mädche wie Dich
Du bes jenau dat Richtige für mich.
Wat sull ich dann maache, mih Hätz spillt verröck,
Mädche, Du fähls mir zom Jlöck.
Ich trof e Mädche us Wesseling,
dat kniff mir en mih Dingeling.
En Schreinerwitwe us Erkelenz
Die kunnt ich han met sibbe Pänz.
Et Zill us Niederkassel? Rheydt
wor e? mol nur en d? r Woch bereit.
Dat Annemarie us Bocklemünd
jing in et Kloster ohne Sünd.
Ich han jo su vill metjemaat,
un jetz stehs Du vür mir.
Ich kannte e Mädche us Grevenbroich
Dat jing direkt mem Scheckbooch durch.
En Burefrau kannt ich en Nüüs,
die wor krabizich wie en Bies.
Beim fussich Julche en Hangelar,
hatt ich et schwer aan d? r Prostata.
Et gabilein us Nievenheim,
dat nohm et naaks drei Kääls met heim.
Ich han jo su vill metjemaat,
un jetz stehs Du vür mir.

Lyrics translation

dat wollt NIT me, dat wollt mih JELD.
Then kom et Moni us Nippes aan,
but dat Hatt vüren janix draan.
Et Hildegard U.S. Vogelsang,
dat Hatt en Nas, die wor vill Zo lang.
Et Wally kom Vun Poll doher
Dat wor nit schläch, only vill zo hard.
I han jo su vill metjemaat,
the un now says You for me.
I sök sulang Ald E girls like you
You bes jenau dat right for me.
Wat I sull then maache, mih Hätz spillt verröck,
Girl, You fähls me zom Jlöck.
I trof E girls us Wesseling,
dat pinched me en mih Dingeling.
En carpenter, widow of us Erkelenz
The kunnt I han met sibbe Pänz.
Et Zill, us Niederkassel? Rheydt
wor e? mol only en d? R Woch ready.
Dat Annemarie us Bocklemünd
Jing in ET monastery without sin.
I han jo su vill metjemaat,
the un now says You for me.
I knew E girls us Grevenbroich
Dat jing directly mem Scheckbooch by.
En Burefrau I known en Nüüs,
die wor krabizich wie en Bies.
When fussich Julche en Hangelar,
hatt I ET difficult aan d? r prostate.
Et gabilein us Nievenheim,
dat Nohm ET naaks drei Kääls met heim.
I han jo su vill metjemaat,
the un now says You for me.