Rachid Taha — Douce France song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Douce France" by Rachid Taha.
Lyrics
Il revient àma mémoire des souvenirs familiers
Je revois ma blouse noire lorsque j'étais écolier
Sur le chemin de l'école je chantais àpleine voix
Des romances sans paroles, vieilles chansons d’autrefois
Douce France, cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance, je t’ai gardée dans mon coeur !
Mon village au clocher, aux maisons sages
Oùles enfants de mon âge ont partagémon bonheur
Oui je t’aime et je te donne ce poème
Oui je t’aime dans la joie ou la douleur
Douce France, cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance, je t’ai gardée dans mon coeur !
J’ai connu des paysages et des soleils merveilleux
Au cours de lointains voyages tout là-bas sous d’autres cieux
Mais combien je leur préfère mon ciel bleu mon horizon
Ma grande route et ma rivière, ma prairie et ma maison.
Douce France, cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance, je t’ai gardée dans mon coeur !
Mon village au clocher, aux maisons sages
Oùles enfants de mon âge ont partagémon bonheur
Oui je t’aime et je te donne ce poème
Oui je t’aime dans la joie ou la douleur
Douce France, cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance, je t’ai gardée dans mon coeur !
Lyrics translation
It returns to my memory of familiar memories
I see my black blouse again when I was a schoolboy
On the way to school I sang full voice
Romances without lyrics, old songs of yesteryear
Sweet France, dear country of my childhood
Lulled with tender carelessness, I kept you in my heart !
My village at the bell tower, at the wise houses
Where children my age shared my happiness
Yes I love you and I give you this poem
Yes I love you in joy or pain
Sweet France, dear country of my childhood
Lulled with tender carelessness, I kept you in my heart !
I have experienced wonderful landscapes and Suns
During distant voyages all over there under other skies
But how much I prefer them my blue sky my horizon
My great road and my river, my Meadow and my house.
Sweet France, dear country of my childhood
Lulled with tender carelessness, I kept you in my heart !
My village at the bell tower, at the wise houses
Where children my age shared my happiness
Yes I love you and I give you this poem
Yes I love you in joy or pain
Sweet France, dear country of my childhood
Lulled with tender carelessness, I kept you in my heart !