Plácido Domingo — La Flor De La Canela, Que Nadie Sepa Mi Sufrir, Amarraditos song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "La Flor De La Canela, Que Nadie Sepa Mi Sufrir, Amarraditos" by Plácido Domingo.
Lyrics
Déjame que te levante, limeña,
Déjame que te diga la gloria
Del ensueño que evoca la memoria,
Del viejo puente, el río y la lameda.
Déjame que te levante, limeña,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Ahora que aún se mece en un sueño
El viejo puente, el rio y la lameda.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Derramaba lisura, y a su páso dejaba
Áromas de mistura que en el pecho llevaba.
Del puente a la lameda
Menudo pié la lleva
Por la vereda que se estremece
Al ritmo de su cadera,
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la lameda.
Déjame que te cuente, limeña,
Ay, deja que te diga, morena, mi pensamiento
A ver si así despiertas del sueño,
Del sueño que entretiene, morena, tus sentimientos.
Aspira de la lisura que dá la flor de canela,
Adónala con jazmines, matizando su hermosura,
Alfombra de nuovo el puente y engalana la lameda
Que el río acompasará su paso por la vereda.
Que nadie sepa mi sufrir (let no-one know my suffering)
No te asombres si te digo lo que fuiste
Una ingrata con mi pobre corazón,
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Alumbraron el camiño de otro amor,
Y pensar que te adoraba tiernamente,
Que a tu lado como nunca me sentí.
Amor de mis amores,
Reina mía,
Que me hiciste,
Que no puedo
Conformarme sin poderte contemplar,
Ya que pagaste mal a mi carño tan sincero
Lo que conseguirás
Que no te nombre nunca más.
Amor de mis amores,
Si dejaste
De quererme,
No hay cuidado
Que la gente
De ésto no se enterará,
Que gano con decir que una mujercambió mi suerte,
Se burlarán de mí.
Que nadie sepa me sufrir.
Lyrics translation
Let me lift you up, limeña,
Let me tell you the glory
Of the dream that evokes memory,
The old bridge, the river and the lameda.
Let me lift you up, limeña,
Now that still smells the memory,
Now that you're still rocking in a dream
The old bridge, the river and the lameda.
Jasmine on the hair and roses on the face,
Airosa walked the cinnamon flower,
He shed smoothness, and at his pass he left
I was wearing a mistletoe on my chest.
From the bridge to the lameda
What a foot it is
By the sidewalk that shudders
To the rhythm of his hip,
I picked up the laughter from the river breeze
And the wind threw her from the bridge to the lameda.
Let me tell you, limeña,
Oh, let me tell you, brunette, my thought
See if that's how you wake up from sleep,
From the dream that entertains, brunette, your feelings.
It sucks from the smoothness that gives the cinnamon flower,
Add it with jazmines, tinting its beauty,
Carpet of nuovo the bridge and adorns the lameda
That the river will accompany your path.
Let no - one know my suffering)
Don't be surprised if I tell you what you were.
An ungrateful one with my poor heart,
Because the fire of your pretty black eyes
They lit the path of another love,
And to think that he adored you tenderly,
That By Your Side as I never felt.
Love of my loves,
My queen,
What you did to me,
That I can't
To settle without being able to contemplate you,
Since you paid my heartfelt face badly
What you'll get
Don't ever name you again.
Love of my loves,
If you left
To love me,
No care
That people
You won't know about this.,
What I gain from saying a woman changed my luck,
They'll make fun of me.
Let no one know how to suffer me.