Pitura Freska — Le sòrti de un pianeta song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Le sòrti de un pianeta" by Pitura Freska.
Lyrics
L’ossession de la guera
l’incossensa de distruger la tera
Le sorti de un pianeta
in man de gente spietata.
Cuei che vol cuesto se i veri assassini
se gente che fa massacri da migliaia de ani.
Ogni vita va rispetada
che la vegna da na regia,
che la vegna da na strada
Ogni guera va subito fermada
la vita se un dirito,
no la va strassada.
Le Nassion Unite
no fa altro che sercarse le drite
In Africa, lanpi e toni,
dove no convien li se ne sbate i coioni.
Cuanti rispeta in tera i diriti umani?
el dirito de condanar a morte no lo ga nissuni
Ogni vita va rispetada
che la vegna da na regia,
che la vegna da na strada
Ogni guera va subito fermada
la vita se un dirito,
no la va strassada.
Lyrics translation
The obsession of the guera
the incossense of destroying the tera
The fate of a planet
in the hands of ruthless people.
What do I want if the real killers
if people who have been doing massacres for thousands of years.
Every life must be respected
that vegna da na regia,
that vegna from na road
Every guera must stop immediately
life if a dirito,
it doesn't go wrong.
The United Nassion
it does nothing but sercarse the drites
In Africa, lanpi and toni,
where they don't agree, they don't care.
How much does tera respect human rights?
the right to condemn death does not ga nissuni
Every life must be respected
that vegna da na regia,
that vegna from na road
Every guera must stop immediately
life if a dirito,
it doesn't go wrong.