Pippo Pollina — I ragazzi della via paal song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "I ragazzi della via paal" by Pippo Pollina.

Lyrics

Volano gli uccelli sul Balaton
Qualcuno li ha visti tornare
Sulle note incantate di un carillon
Su un passato da dimenticare
E i caffè fra gli arazzi di Buda
Per le strade tardo pomeriggio
Aspettando l’abbraccio di Giuda
Fra l’oblio di un sogno e di un miraggio
E le sere son calde qui a Miskoic
Nell’estate del cinquantasei
Gli stallieri giocano a carte
Fra le distese dei girasoli
Mentre i muri cadono a Pest
E noi si brinda col rosso Tokay
Mentri i muri si ergono ad est
Dietro le colline dei bonsai
Ma tu corri Boka
Corri sul filo di una fionda
E di una petra-rasoio
Ci sarà tempo per andare in giro
Ci sarà modo per ingannare l’odio
Ma tu corri Boka
Corri più forte
I ragazzi stanno li ad aspettare
Il coraggio sarà più della morte
Si parte per vedersi ritornare
Ma tu corri Boka
Corri più forte
Della nostra madre memoria
È presto ancora per andare in giro
A rincorrere la notte vanagloria
Libera
Sabadsàg
(Grazie a Luna per questo testo)

Lyrics translation

Birds fly on the Balaton
Someone saw them come back
On the Enchanted notes of a music box
About a past to forget
And coffee among the tapestries of Buda
On the streets late afternoon
Waiting for Judas ' embrace
Between the oblivion of a dream and a mirage
And the evenings are hot here in Miskoic
In the summer of fifty-six
Stallions play cards
Among the expanses of sunflowers
As the walls fall to Pest
And we toast with Red Tokay
While the walls rise to the East
Behind the bonsai Hills
But you run Boka
Run on the wire of a sling
And a petra-razor
There will be time to go around
There will be way to deceive hatred
But you run Boka
Run harder
The boys are waiting there
Courage will be more than death
You leave to see yourself return
But you run Boka
Run harder
Of our mother's memory
It's still early to get around
Chasing the night bragging
Free
Sabadsàg
(Thanks to Luna for this text)