Piotr Rubik — W Samo Poludnie Zgaslo Slonce song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "W Samo Poludnie Zgaslo Slonce" by Piotr Rubik.
Lyrics
Znienacka oddech tracą słowa,
gdy szept się snuje za dziewczyną,
że on chciał tylko raz spróbować,
jak będzie świt smakował z inną.
Dziś serca skowyt i dziś skarga,
że zamiast cieszyć się miłością,
strasznie pragnąłeś czuć na wargach
smak bezimiennej namiętności.
W samo południe zgasło słońce,
przestały pachnieć z papieru kwiaty,
żelazko nie jest już gorące,
a cały świat już nie jest światem.
Może to wcale nieistotne,
bo cóż takiego się zdarzyło,
nie raz o serce ktoś się potknie
i nie raz się zakończy miłość.
W samo południe zgasło słońce,
przestały pachnieć z papieru kwiaty,
żelazko nie jest już gorące,
a cały świat już nie jest światem.
W samo południe zgasło słońce,
przestały pachnieć z papieru kwiaty,
żelazko nie jest już gorące,
a cały świat już nie jest światem.
Lyrics translation
Out of the blue breath loses words,
when a whisper follows a girl,
that he only wanted to try once.,
when the dawn comes, it will taste different.
Today's hearts howl and today's complaint,
that instead of enjoying love,
you really wanted to feel on your lips
a taste of nameless passion.
At high noon the sun went out,
no longer smelling of paper flowers,
the iron is no longer hot,
and the whole world is no longer the world.
Maybe it's irrelevant.,
because what happened?,
more than once, someone will stumble over the heart.
and more than once, Love will end.
At high noon the sun went out,
no longer smelling of paper flowers,
the iron is no longer hot,
and the whole world is no longer the world.
At high noon the sun went out,
no longer smelling of paper flowers,
the iron is no longer hot,
and the whole world is no longer the world.