Piet Botha — Klein Bietjie Reën song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Klein Bietjie Reën" by Piet Botha.
Lyrics
As die wind en weer so oor die berg kom sweef
Sien ek jou weer so in my gees
Ons was kinders maar jy het altyd geweet
Wie jy wil wees
Nou en dan jou gesig gesien
As ek aan 'n tydskrif vat
Om en dom, kom by die dokter aan
En daar le De Kat
So aangesien so opgesmuk
Maar die make up laat jou jonger lyk
Daar was altyd 'n bietjie reën in jou oë
Skielik het die son sy rug gedraai op jou
Waar sal jy gaan, wie sal jou vashou?
O my baby hoekom is jy so alleen?
O my baby altyd 'n bietjie reën
Die kinders word groot die liefde gaan dood
En die prokureur, by maak seker
Jy kry jou deel, sak vol geld en 'n klein kasteel
Wat uitkyk oor die see
Hulle se dit was 'n .38, Smith en Wesson
Iemand hoor die geluid, roep die nagwag
Sluit die deur oop, vloek hardop uit en se
Bel die polisie by Seepunt
Maar more is jy weer in die nuus
Miskien op bladsy drie of vier
Miskien 'n foto, man staan by jou graf
En in sy hande, so drie hale
Wit angelier… wit angelier
Lyrics translation
If the wind and weather so over the hill gliding
I see you again so in my mind
We were children but you always knew
Who you want to be
Now and then your face seen
If I submitted to a magazine barrel
To and stupid, comes to the doctor to
And there le De Cat
So since so opgesmuk
But the make up let your younger look
There was always a little rain in your eyes
Suddenly the sun turned his back on you
Where will you go, who will you stick?
Oh my baby why are you so alone?
Oh my baby is always a little rain
The children are big the love is going to kill
And the lawyer, to make sure
You get your share, pocket full of money and a small castle
Overlooking the sea
They it was a .38, Smith and Wesson
Anyone hear the sound, call the night watchman
Close the door, curse out loud and se
Call the police at sea Point
But more is in the news again
Maybe on page three or four
Maybe a picture, man standing at your grave
And in his hands, so three strokes
White carnation... white carnation