Пётр Ильич Чайковский — Уж вечер song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Уж вечер" by Пётр Ильич Чайковский.
Lyrics
Уж вечер… Облаков померкнули края,
Последний луч зари на башнях умирает;
Последняя в реке летящая струя
С потухшим небом угасает.
Все тихо… Рощи спят, вокруг царит покой,
Простершись на траве под ивой наклоненной,
Внимаю, как журчит, cливаяся с рекой,
Поток, кустами осененный.
Как слит c прохладою растений аромат,
Как сладко в тишине у брега струй плесканье,
Как тихо веянье эфира по водам
И гибкой ивы трепетанье.
Lyrics translation
It's evening... the edges of the Clouds have faded,
The last ray of dawn on the towers is dying;
The last flying stream in the river
With the sky extinguished, it fades.
All is quiet… The groves are asleep, and all is quiet,
Prostrate on the grass under a willow bent,
I listen to the murmur that merges with the river,
Stream, overshadowed by bushes.
How the fragrance is merged with the coolness of plants,
How sweet it is in the silence of the Brega jets splashing,
How quiet is the breeze of ether on the waters
And flexible willow flutter.