Pedro Guerra — Mujer que no Tendré song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Mujer que no Tendré" by Pedro Guerra.
Lyrics
El desierto del Sahara está más cerca de mis labios que tus besos
Y el mercado de Estambul
Las mezquitas de la India están más cerca de mis dedos que tu cuerpo
Y la noche en Katmandú
Mujer que no tendré, que no adivinarás mis buenas luces
Mujer que no tendré, que nunca sufrirás mis malos ratos
Los danzones de Santiago están más cerca de mi ritmo que tus piernas
Las terrazas de Madrid
Los almendros de Tejeda están más cerca de mis sabios que tu escuela
El lugar que nunca vi
Mujer que no tendré, que no adivinarás mis buenas luces
Mujer que no tendré, que nunca sufrirás mis malos ratos
Mujer que no tendré, que no adivinarás mis buenas luces
Mujer que no tendré, que nunca sufrirás mis malos ratos
Lyrics translation
The Sahara Desert is closer to my lips than your kisses
And the Istanbul market
The mosques of India are closer to my fingers than your body
And the night in Kathmandu
Woman I won't have, you won't guess my good lights
Woman I won't have, you'll never suffer my bad times
The dancers of Santiago are closer to my rhythm than your legs
Las terrazas de Madrid
The almonds of Tejeda are closer to my sages than your school
The place I never saw
Woman I won't have, you won't guess my good lights
Woman I won't have, you'll never suffer my bad times
Woman I won't have, you won't guess my good lights
Woman I won't have, you'll never suffer my bad times