Paolo Conte — Naufragio A Milano song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Naufragio A Milano" by Paolo Conte.
Lyrics
Integrazione, parola amara
collacamentoЂ¦ miezz'o'ciemento,
orario fisso e frastuono dint'a capa
Chist' o'paese e'rraggiuniere
uommene, fimmene, creature
tutti raggiunano a tutte quante l'ore
lo comme puozzo raggiun
e comme puozzo raggiun,
si raggiuno l'uocchie chiagne fora milleciento lagreme
i m'aggi'a scurd o'sole, i m'aggi'a scurd o' mare e l'acque chiare
i m'aggi'a scurd l'erba e a'voce antica d'o'silenzio
miezz'o'vico e a'caccavella e o'putip№ - E come puozzo raggiun.
Ah, stu naufragio dint'a Melano senza na varca e pure senza o'mare
e tu me dici «stasera usciamo» e dove?
Vie scanisciute e figure ignote, lampade al neon — Carmela cara,
torniamo a cuccia, oin©, ca nun cosa —
E zitti senza raggiun, e commo puozzo raggiun,
si raggiuono l'uocchie chiagne fora milleciento lagreme,
nun ce resta che l'ammore, nu disperato, antico, eterno ammore,
se smorza a'luce a'branda cigolando int'a nuttata fridda
tutti i mali nosti fa pass Ђ¦ - E comme puozzo raggiun Ђ¦
E stu naufragio dint'a Melano
se chiamma un nome: Immigrazione,
immigrazione signiffica terrone —
E poi terrone vuol dire fame
vuol dire suonno vuol dire figli
vuol dire paese volato via vuole dire nustalgia
Eh, comme puozzo raggion, e comme puozzo raggiun Ђ¦
Lyrics translation
Integration, bitter word
collacamentoЂ / miezz'o'ciemento,
fixed time and frustuono dint'a capa
Chist ' O paese e'ragiuniere
men, children, creatures
everyone reaches every hour
the comme puozzo raggiun
and comme puozzo attun,
you reach the uocchie chiagne fora milleciento lagreme
I'm scurd O 'Sun, I'm scurd O' sea, and clear waters
I m'aggi'a scurd the grass and the ancient voice of O ' silence
miezz'o'vico and a'caccavella and O'putip№ - and how puozzo reached.
Ah, stu naufragio dint'a Melano without na varca and even without O'mea
and you say, "we're going out tonight," and where?
Scanned streets and unknown figures, neon lamps-Carmela cara,
let's go back to cuccia, oin©, ca nun what —
And shut up without reaching, and you can reach,
you reach the uocchie chiagne fora milleciento lagreme,
nun is left that the Amore, nu desperate, ancient, eternal Amore,
if you muffle a 'light a' branda creaking int'a nuttata fridda
all ills nosti fa pass Ђ / - e comme puozzo attun Ђ¦
And stu naufragio dint'a Melano
if you call me a name: Immigration,
immigration means terrone —
And then terrone means hunger
it means sound it means children
it means Country flown away it means nustalgia
Eh, like puozzo raggion, and like puozzo raggun Ђ /