Олег Погудин — Прощание с новогодней елкой song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Прощание с новогодней елкой" by Олег Погудин.

Lyrics

Синяя крона, малиновый ствол,
звяканье шишек зеленых.
Где-то по комнатам ветер прошел —
там поздравляли влюбленных.
Где-то он старые струны задел —
тянется их перекличка…
Вот и январь накатил, налетел,
бешеный, как электричка.
Мы в пух и прах наряжали тебя,
мы тебе верно служили,
громко в картонные трубы трубя,
словно на подвиг спешили.
Даже поверилось где-то на миг
(знать, в простодушье сердечном):
женщины той очарованный лик
слит с твоим празднеством вечным.
В миг расставания, в час платежа,
в день увяданья недели
чем это стала ты нехороша?
Что они все, одурели?
И утонченные, как соловьи,

Lyrics translation

Blue crown, crimson trunk,
the clink of green cones.
Somewhere in the rooms the wind passed —
they congratulated the lovers.
Somewhere he struck an old chord —
their roll call goes on…
Here and January rolled, flew,
mad as a train.
We dressed you up to the nines,
we have served you faithfully,
loudly in cardboard pipes trumpeting,
as if they were in a hurry for a feat.
I even believed it for a moment
(to know, in the simplicity of the heart):
women that enchanted face
merged with your eternal festival.
At the moment of parting, at the hour of payment,
on the day of the week's withering
what's wrong with you?
Are they all stupid?
And refined as nightingales,