Олег Митяев — Живут такие люди song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Живут такие люди" by Олег Митяев.

Lyrics

Скрипят в ночи под фотовспышки сварки.
А дом наш, как и прочие, плывёт по морю снов
Сквозь строек новогодние подарки.
А мне опять всю ночь не спать,
Не зажигая света,
Припасть к стеклу и вспоминать
Шальное наше лето.
Но скоро самолёт мой, вдыхая холода,
Взъерошит кудри туч аэродрому.
Живут такие люди в далёких городах,
Что я по ним скучаю, как по дому.
Нас кухня пустит на постой,
Уставших от безверий,
Согреет клеткою грудной
Настенной батареи.
И в дымных разговорах, где незачем кричать,
Мы сверим наши истины до точек.
И утром нам не надо будет мчать в «Союзпечать»,
Где правда ждёт нас штабелями строчек.
Скупой прощальный ритуал
Не оборвёт нам песни.
Как далеко б ни уезжал,
Я буду с вами вместе.

Lyrics translation

They creak in the night under the flashlights of welding.
And our house, like the others, floats on the sea of dreams
Through construction sites new year's gifts.
I'm up all night again,
Without turning on the light,
Cling to the glass and remember
Crazy our summer.
But soon the plane is mine, breathing in the cold,
Ruffled curls on the airfield.
Such people live in distant cities,
That I miss them like home.
The kitchen will let us stay,
Tired of disbelief,
Warms the chest cage
Wall battery.
And in smoky conversations where there is no need to shout,
We will compare our truths to the dots.
And in the morning we won't have to rush to Soyuzpechat»,
Where the truth is waiting for us in stacks of lines.
A stingy farewell ritual
He won't cut off our songs.
No matter how far you go,
I will be with you.

Video clip for the song Живут такие люди (Олег Митяев)