Oldelaf — Et si on chantait song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Et si on chantait" by Oldelaf.

Lyrics

Si on chantait un peu comme ça
En faisant des petites manières
Comme si notre langue parfois
Avait le petit doigt en l’air
Si on chantait en murmurant
Forcément on entendrait moins
Ou bien faudrait murmurer fort
Pour que la voix ressorte enfin
Et si on chantait
Juste de bon c ur Sans vouloir copier
Un autre chanteur
Et si on chantait
Sans se prendre la tête
Tout le monde, qui sait
Chanterait peut-être
Si cantabamos en espanol
Como los de el Guadalquivir
O sobre la Costa del Sol
Tout le monde verrait que ça veut rien dire
Si on chantait sans les consonnes
Eu é un hum un une an on Si on chantait en rigolant
Eh ah ha hi (Firmin !)
Si on chantait sans mélodie
Ce serait pareil en différent
On serait la nouvelle scène frenchie
Comme Biolay en plus déprimant
Si on chantait près du micro
Ça satur’rait évidemment
Si on chantait loin du micro
Je peux pas aller beaucoup plus loin? Aaaaaahhh !
Si on chantait sans les paroles
Hum-hum oui on s’ferait chier, quoi !
Si on chantait sans Monsieur D On pourrait faire des harmonies
Sans fausses notes ni vulgarités, (je t’emmerde, moi !)
On serait enfin un groupe uni (toi aussi Firmin !)
Et si on chantait
(Jeanne: On pourrait chanter comme Jeanne Moreau)
Juste de bon c ur
(Jeanne: Jeanne Moreau téléphone maison)
Sans vouloir copier
(Firmin: Et si on chantait à l’envers)
Un autre chanteur
(Monsieur D.: Ouais, ça peut être sympa
(Firmin: ach euch euch ess auch et ich ass eff og)
Et si on chantait
(Oldelaf: Et si on chantait en répétant, et si on chantait en répétant,
et si on chantait en répétant, et si on chantait en répétant)
Sans se prendre la tête
(Firmin & M. D.: Oh non c’est chiant, oh non c’est chiant, oh non c’est chiant
(Oldelaf: Je préfère encore Jeanne Moreau)
Tout le monde, qui sait
Chanterait peut-être
(Jeanne :) Maison)
REFRAIN (avec lalala en fond)

Lyrics translation

If we sang a little like that
Doing small ways
As if our language sometimes
Had the little finger in the air
If we sang in a whisper
Necessarily we would hear less
Or should we whisper loudly
For the voice to finally come out
What if we sang
Just good heart without wanting to copy
Another singer
What if we sang
Without taking his head
Everyone, who knows
Would sing maybe
If we sang in Spanish
Like those of El Guadalquivir
Or on the Costa del Sol
Everyone would see that it means nothing
If we sang without the consonants
Eu é un um un a year on if we sang laughing
Eh ah ha hi (Firmin !)
If we sang without melody
It would be the same in different
We'd be the new Frenchie scene
As Biolay in more depressing
If we sang by the microphone
It obviously saturates
If we sang away from the microphone
Can't I go much further? Aaaaaahhh !
If we sang without the lyrics
Hum-hum yeah, we'd get fucked.
If we sang without Monsieur D we could make harmonies
Without false notes or vulgarities, (Fuck You, Me! )
We would finally be a united group (you too Firmin !)
What if we sang
(Jeanne: we could sing like Jeanne Moreau)
Just good heart
(Jeanne: Jeanne Moreau home phone)
Without wanting to copy
(Firmin: what if we sang backwards)
Another singer
(Mr. D.: Yeah, it can be nice
(Firmin: ach euch euch ess auch and ICH ass EFF og)
What if we sang
(Oldelaf: what if we sang while rehearsing, and what if we sang while rehearsing,
what if we sang while rehearsing, what if we sang while rehearsing)
Without taking his head
(Firmin & M. D.: Oh no it's boring, oh no it's boring, oh no it's boring
(Oldelaf: I still prefer Jeanne Moreau)
Everyone, who knows
Would sing maybe
(Jeanne:) House)
Chorus (with lalala in the background)