Nora Brockstedt — Så seile vi på Mjøsa song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Så seile vi på Mjøsa" by Nora Brockstedt.
Lyrics
Det fins så mange
drømmer om engong å bli fri,
det fins så mange lengsler å
spekulere i. Mallorca, Rouen,
med rødvin og sang. Men støtt
når vi får lyst og
utferdstrang —
Så seile vi på
Mjøsa i en sprøkkin holk, vi
kjinne øss på moten, legg ut
ifrå Toten. Årepinna knirke,
og æillt er hipp som happ. Vi
ror mot Bergseng-stræinna og
vinke rørt farvel tel Kapp.
Og natta er så dunkelblå og
verne som på skrømt en
markboks og et fiskje-sprøtt
en gutt-jafs må ha glømt, og
bygda sig imot øss, æillt er
ro og fred, nå legg vi øss og
drømme, ser pottittgraset
blømme som lilla orchidéer
æille Brøttumsbakka ned! Og
sankthans-orma blinke som
neon-lys på «Grand café».
En føle seg så
liten, og Mjøsa blir så stor,
og båten rék på må-få og
jevne ut sitt spor, og
«rekstved og tang"og
«kjoltøy og fang"kjæm snilt
som rim på «Brumenddal'n og
Vang»!
Så seile vi på
Mjøsa i en sprøkkin holk, en
ørret laga ringer, store som
en finger. «Plopp!».. . så
blir det stille, det er som
om du ser at månen over
Skreia har slept ei
gledes-tåre ner. .. Så les
vi på en påså der den stille
driv forbi, om «Altid friske
varer"ifrå Stange Bakeri. Så
seile vi på Mjøsa i en
sprøkkin holk, og i et kratt
ved vangen, som grenser opp
tel Tangen, der er det fár i
graset, og gjømt i stein og
strå der ligg en herresykkel
.. . og setet er det
natt-dogg på. .
Så seile vi
på Mjøsa i en sprøkkin holk,
om lykka sku seg vende, å som
da sku hende, det vil vi itte
væta, det har vi ittno med,
og kælven uti hagan har
æiller hørt om frikassé. Det
dufte søtt, og blusse rødt
som sydens blomsterfang,
F om åtte da’r er kløver'n
klar og slått-aunna i gang.
Så seile vi på Mjøsa i en
sprøkkin holk, og holken
gynge stille, spør å hen vi
ville. .. «Gyng øss dit det
passe, så tæk vi øss en
blund."Og holken gynge
sakte, og driv i læinn ved
Minnesund
Lyrics translation
There are so many
dreams of engong to become free,
there are so many longings to
speculate. Mallorca, Rouen,
with red wine and singing. But support
when we get the desire and
wanderlust —
Then we sail on
Mjøsa in a crackkin holk, we
kjinne ladle in vogue, lay out
from the Tote. Choroid creak,
and æillt is hipp as happ. We
rudder against Bergseng-stræinna and
waving touched goodbye tel Kapp.
And the night is so dark blue and
cherish as on the crept one
Field box and a fiddle-brittle
a boy-jafs must have forgotten, and
the village itself against øss, æillt is
peace and quiet, now we add the ladle and
dream, looking pottite grazed
flower like purple orchids
æille Brøttumsbakka down! And
Midsummer-worm blink as
neon lights of the"Grand café".
One feel so
small, and Mjøsa gets so big,
and the boat rék on must-get and
smooth out his tracks, and
"rekstved and seaweed" and
"dress clothes and catch" caress kind
as rhyme on " Brumenddal'n and
Vang"!
Then we sail on
Mjøsa in a crackkin holk, a
Trout made rings, large as
finger. "Plopp!».. . so
will it be quiet, it's like
whether you see that the moon above
The screech has towed ei
gledes-tear ner. .. Then read
we on a Looked where the quiet
drive past, about" always fresh
goods"from Strange Bakery. So
sail we at Mjøsa in a
sprøkkkin holk, and in a thicket
by vangen, bordering up
tel Tangen, where is the fár in
grass, and cast in stone, and
straw there lies a men's bike
.. . and the seat there is
night-dogg on. .
Then we sail
at Mjøsa in a crackkin holk,
about lykka sku itself turn, to which
then sku happen, we will itte
we have ittno with,
and the calf uti hagan has
æiller heard of frekassé. It
fragrant sweet, and Flare Red
as the flower catcher of the South,
F about eight then'r is Clover ' n
ready and beaten-aunna started.
Then we sail on Mjøsa in a
sprøkkkin holk, and holken
rocking quietly, we ask
would. .. "'t rock the øss where it
fit, then we pour a scoop
blund."And the cradle rocking
slowly, and drift in læinn by
Minnesund