Niagara — J'Ai Vu song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "J'Ai Vu" by Niagara.

Lyrics

J’ai vu Berlin, Bucarest et Pékin comme si j’y étais.
Matin et soir le nez dans la télé, c’est encore plus vrai.
J'étais de tous les combats, collée devant l'écran.
A la fois à Soweto, en Chine et au Liban.
Lancer des pierres au bord de Gaza, je ne regrette pas.
Des religieux, au nom de leur foi, m’ont lance une fatwa.
J’ai vu la guerre, la victoire était au bout de leur fusils.
J’ai vu le sang sur ma peau, j’ai vu la fureur et les cris
Et j’ai prié, j’ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés.
J’ai vu la mort se marrer et ramasser ceux qui restaient…
Et j’ai vu…
Que cent mille fleurs s’ouvrent a jamais, et j’ai deja donné.
Les drapeaux rouges ont cessé de flotter, je les ai brûlés.
Un homme ce matin s’est jeté sous un train.
Abandonné comme un chien, la misère et la faim.
La pire est à craindre pour demain:
Ça ne me fait rien
Accrochée à ma fenêtre bleutée,
J’ai cherché la vérité.

Lyrics translation

I saw Berlin, Bucharest and Beijing as if I were there.
Morning and evening the nose in the TV, it is even more true.
I was from all the fights, stuck in front of the screen.
Both in Soweto, China and Lebanon.
Throwing stones on the edge of Gaza, I do not regret.
Some religious, in the name of their faith, threw me a fatwa.
I saw the war, the victory was at the end of their guns.
I saw the blood on my skin, I saw the fury and the screams
And I prayed, I prayed to all who sacrificed themselves.
I saw death laugh and pick up the ones left…
And I saw…
Let a hundred thousand flowers ever open, and I have already given.
The red flags stopped floating, I burned them.
A man this morning threw himself under a train.
Abandoned like a dog, misery and hunger.
The worst is to be feared for tomorrow:
It doesn't matter to me
Hanging from my blue window,
I looked for the truth.