Natasha St-Pier — Une petite fille song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Une petite fille" by Natasha St-Pier.

Lyrics

C’est pas toujours là où ça brille,
Que le temps est le plus précieux,
Entre mille, je choisis tes yeux.
C’est pas pour un collier un or,
Que mon coeur battra plus fort,
Entre mille, je choisis nous deux.
Ça donne des ailes à ma plume,
Et s’envole les enclumes,
Quand j’entends, vibrer ta voix,
Et le bonheur, c’est juste ça.
Plutôt qu’un bijou qui brille,
Si tu veux nous rendre heureux,
Offre moi une petite fille,
Et un peu de temps pour nous deux.
J’ai mis dans ton sac toutes mes billes,
Que t’en aies pas que t’en aies plein,
Entre mille, je choisis tes mains.
C’est pas une vue sur tout la ville,
Qui fleurira mon destin,
Entre mille je choisis les tiens.
Ces mots qui font danser ma plume,
Tout ce qui chasse les enclumes,
Quand j’entends, vibrer ta voix,
Car le bonheur, c’est juste toi.
Et quand, j’y pense, ça me lance,
Et rien ni personne ni pourrait mieux,
La chance, c’est une danse pour deux.

Lyrics translation

It's not always where it shines,
That time is the most valuable,
Among a thousand, I choose your eyes.
It's not for a necklace a gold,
May my heart beat harder,
Between a thousand, I choose the two of us.
It gives wings to my feather,
And flies anvils,
When I hear, vibrate your voice,
And happiness is just that.
Rather than a jewel that shines,
If you want to make us happy,
Offer me a little girl,
And a little time for both of us.
I put all my marbles in your bag.,
That you don't have it that you have it full,
Between a thousand, I choose your hands.
It's not a view of the whole city.,
Who will blossom my destiny,
Among a thousand I choose yours.
Those words that make my pen dance,
Everything that hunts anvils,
When I hear, vibrate your voice,
Because happiness is just you.
And when I think about it, it throws me,
And nothing neither person nor could better,
Luck is a dance for two.