Nacha Guevara — Te quiero song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Te quiero" by Nacha Guevara.

Lyrics

Tus manos son mi caricia,
mis acordes cotidianos;
te quiero porque tus manos
trabajan por la justicia.
Si te quiero es porque sos
mi amor, mi cómplice, y todo.
Y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Tus ojos son mi conjuro
contra la mala jornada;
te quiero por tu mirada
que mira y siembra futuro.
Tu boca que es tuya y mía,
Tu boca no se equivoca;
te quiero por que tu boca
sabe gritar rebeldía.
Si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo.
Y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Y por tu rostro sincero.
Y tu paso vagabundo.
Y tu llanto por el mundo.
Porque sos pueblo te quiero.
Y porque amor no es aurora,
ni cándida moraleja,
y porque somos pareja
que sabe que no está sola.
Te quiero en mi paraíso;
es decir, que en mi país
la gente vive feliz
aunque no tenga permiso.
Si te quiero es por que sos
mi amor, mi cómplice y todo.
Y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.

Lyrics translation

Your hands are my caress,
my daily chords;
I love you because your hands
they work for justice.
If I love you, it's because you're
my love, my accomplice, everything.
And on the street side by side
there are so much more than two of us.
Your eyes are my spell
against the bad day;
I love you by your look
that looks and sows future.
Your mouth is yours and mine,
Your mouth is not wrong;
I love you because your mouth
he can scream rebellion.
If I love you, it's because you're
my love my accomplice and everything.
And on the street side by side
there are so much more than two of us.
And for your honest face.
And your wandering step.
And your cry for the world.
Because you're a town I love you.
And because love is not aurora,
nor moral Candide,
and because we're a couple
who knows she's not alone.
I want you in my paradise;
that is, in my country
people live happily
even if I don't have a permit.
If I love you, it's because you're
my love, my accomplice and everything.
And on the street side by side
there are so much more than two of us.